久久久国产一区二区_国产精品av电影_日韩精品中文字幕一区二区三区_精品一区二区三区免费毛片爱

 找回密碼
 注冊會員

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
查看: 10059|回復: 19

關于機械英語翻譯的崗位如何學習

[復制鏈接]
1#
發表于 2016-11-19 08:51:29 | 只看該作者 |倒序瀏覽 |閱讀模式
我今年剛畢業 之前有想過去做機械翻譯的工作 但是因為自己的水平不是太好 只是英語四級將就的過口語也不是很好 現在正在天天的聽新概念 當成一種興趣了 網上看到有好多證書 機械英語翻譯資格證書 對著個崗位有幫助么 含金量大不大呀  $ M3 C+ M5 B9 W  G6 Z
0 x, T1 [: c) \
還有我在網上看 好多招聘翻譯的都需要好幾年的經驗 并且要翻譯多少字的文獻 才夠格 " i+ x* i6 M0 B' _2 ]4 ]  u: F
- v! k4 K2 [3 @
還有一點本科生出來可以做翻譯么 有實力真的是很強的在本科畢業就開始積淀了呢 有木有相關行業的大神 知道一下該如何學習呢 或者有什么好一點的網站 免費的 能不能推薦一下 謝謝  C! |4 @, S* V  P- Z
" z0 g& }+ ?& w  n1 g
回復

使用道具 舉報

2#
發表于 2016-11-19 09:48:20 | 只看該作者
hello, balabala
3#
 樓主| 發表于 2016-11-19 10:42:51 | 只看該作者
湯七七 發表于 2016-11-19 09:482 x/ `1 g0 o. f' b0 d0 S/ Q$ |5 T
hello, balabala

) s1 p4 t& P6 b! j- F5 S/ F7 @( y$ O
- z. ~2 R9 I6 Z) s; L9 j  |9 {
4#
發表于 2016-11-19 12:21:43 | 只看該作者
你大學是什么專業' R6 x8 d: {# I  x6 q
如果是機械類,去做翻譯,這條路會越走越窄,單一的翻譯是沒什么市場的
3 t! V8 M: S, O8 E2 F$ A. H3 Z2 F* m' s9 Z/ G/ X+ `/ b
另外你練聽力和口語去聽新概念,你搞笑吧,建議你去聽慢速VOA
; g) U3 v4 m+ Q' J有錢就找網上教程,像51talk 那種,線上跟老外聊天
- @! I( N6 [& c  V8 D. d" _( U5 C" v" T0 a# c# T% ^+ D8 k
5#
 樓主| 發表于 2016-11-19 13:26:12 | 只看該作者
一展刀鋒 發表于 2016-11-19 12:21$ J6 l/ Y3 G6 \1 G/ Q8 P
你大學是什么專業: [, C5 Q: J0 i8 Y+ k
如果是機械類,去做翻譯,這條路會越走越窄,單一的翻譯是沒什么市場的

& k% r8 p# T# N0 c; t我是機械設計專業 現在做的是結構設計,改圖修圖 之前不太了解機械類翻譯怎么樣 能講細一些么 為什么會越走越窄啊 那考研學筆譯怎么樣啊
8 e! A6 J$ Z6 Y  E% P+ A# R

點評

你大學英語才過了4級,還想考研學筆譯?!英語專業不僅僅是學語言,更多的是是學歐美文化,歐美文學,語言學,語義學,詞匯學,跨文化交際理論。聽說讀寫只是一小部分,英語這條路是越學越窄的,建議你練好口語聽力  詳情 回復 發表于 2016-11-19 14:19
6#
發表于 2016-11-19 14:19:35 | 只看該作者
五月天_DN45p 發表于 2016-11-19 13:26
- B9 S0 b. v% [我是機械設計專業 現在做的是結構設計,改圖修圖 之前不太了解機械類翻譯怎么樣 能講細一些么 為什么會越 ...

3 ]( ]& `! R+ [你大學英語才過了4級,還想考研學筆譯?!英語專業不僅僅是學語言,更多的是是學歐美文化,歐美文學,語言學,語義學,詞匯學,跨文化交際理論。聽說讀寫只是一小部分,英語這條路是越學越窄的,建議你練好口語聽力努力進外企,最后吃飯的還是機械專業。想提高英語水平可以看這幾個帖子。
, M! x1 v8 e. L5 [5 S淺談機械工程專業英語的翻譯方法和技巧. O* T0 y( X* d/ M6 X# J; R
http://www.ytsybjq.com/thread-99967-1-1.html
$ r* e5 H% J& N$ S3 _: v(出處: 機械社區)
" s# S9 e# d% D" F7 T" ^$ T2 P
6 P; E, j4 ]1 P) D! R" v2 O( T6 X$ l$ m* u, V' Y, `2 s2 l
如何提高英語聽力和口語?
2 D& V2 K2 s! x. q+ Ahttp://www.ytsybjq.com/thread-470342-1-1.html
1 n+ T1 s! v1 F: o" D/ u# O(出處: 機械社區)
, _8 k. k( l/ ^  c0 `. _$ }& ^/ T% K! E
1 W: o2 `3 C; o+ K( X3 l- K; ^. K  q

點評

管理員對英語專業的課程設置挺了解的 另外那句話我認同,練好外語至少為了進外企做機械,而不是真正讓你從事英語  發表于 2016-11-19 19:51
7#
發表于 2016-11-19 15:15:39 | 只看該作者
先把機械術語標準搞熟
8#
發表于 2016-11-19 15:36:46 | 只看該作者
如果每天都堅持聽新概念,一段時間后你的聽力一定會有提高,想想我都沒能每天堅持做一件事情,真實慚愧。專業翻譯有很多專業術語,甚至不是書上有的,而且一詞多意、在不同地區、國家的習慣用法都不同,這些需要時間去積累。以前遇見過德國的翻譯、日本的翻譯、伊朗的也有,同一個術語翻出來的都不一樣。上周給日方回郵件,用的詞匯就不是國際通用的,一個很簡單的詞匯,意思查得出來但不知道怎么翻,部門里英語好的人也表示無語,后來在網上找了很多論文,對照著譯文才明白是怎么回事了。機械英語翻譯是一個不錯的選擇,堅持你的選擇,但建議立足行業和崗位,對術語的理解和日常積累都很重要,祝你好運。
9#
發表于 2016-11-19 16:52:09 | 只看該作者
學機械的學英語,比純學英語的有優勢,只要自己對英語有興趣,就大膽去學。又懂機械又懂英語,很多用人單位需要這種人才。
10#
發表于 2016-11-19 19:54:38 | 只看該作者
五月天_DN45p 發表于 2016-11-19 13:26$ f& X. z8 T7 @! N
我是機械設計專業 現在做的是結構設計,改圖修圖 之前不太了解機械類翻譯怎么樣 能講細一些么 為什么會越 ...
2 @# c+ F0 l( `% Q! L) s5 ?/ Y
你自己定位太模糊了,看你對機械不感興趣是嗎, g. f* a& S" w9 z8 p
在機械這行做翻譯肯定是附屬的啊,而且說實在的,能夠溝通就可以了,根本不用你英語多好。
' [4 n2 \% T2 G3 }; j你丟棄機械這個基礎,光做翻譯路肯定越做越窄
( @, ^% h% K" R) W" `  R
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊會員

本版積分規則

Archiver|手機版|小黑屋|機械社區 ( 京ICP備10217105號-1,京ICP證050210號,浙公網安備33038202004372號 )

GMT+8, 2025-7-22 02:42 , Processed in 0.093188 second(s), 19 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表