久久久国产一区二区_国产精品av电影_日韩精品中文字幕一区二区三区_精品一区二区三区免费毛片爱

 找回密碼
 注冊會員

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
查看: 3052|回復: 8

這兩個單詞怎么翻譯

[復制鏈接]
1#
發表于 2015-7-4 16:01:57 | 只看該作者 |倒序瀏覽 |閱讀模式
翻譯國外砂輪資料,好像是德語,Bruch,用百度翻譯過來是斷裂,好吧,就把它認為是描述磨粒的破裂性,可是下面又出現一個,Muschelig,百度谷歌都沒翻譯出來,懂德語的幫幫忙
: r  E  z" d# t0 \2 P% S) D  P
回復

使用道具 舉報

2#
發表于 2015-7-4 16:20:34 | 只看該作者
muschelig 貝殼狀,規波紋
3#
發表于 2015-7-4 16:23:42 | 只看該作者
第一個是名詞,就是指斷裂,第二個是形容詞。
4#
 樓主| 發表于 2015-7-4 16:39:53 | 只看該作者
一點一點來 發表于 2015-7-4 16:20 1 e' [# Y' q* Z. i) q3 R2 _1 y& D
muschelig 貝殼狀,規波紋

& t/ @. g3 s5 w9 R6 |謝謝,還有另一單詞是Splittrig,翻譯出來是易裂,這個muschelig跟它是一欄,應該都是描述破裂的難易程度,這個貝殼狀怎么也套不進去啊
" B8 p: x6 I8 O4 @9 l( h
5#
 樓主| 發表于 2015-7-4 16:43:19 | 只看該作者
一點一點來 發表于 2015-7-4 16:23
( r% y4 v2 y8 D" v+ t5 ~7 A3 S) Q- o第一個是名詞,就是指斷裂,第二個是形容詞。
* Z, j+ z0 K2 k+ p# U
就是這一欄
! U* b7 j9 q" u2 l: g/ J2 z6 ?( `/ [

本帖子中包含更多資源

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有賬號?注冊會員

×
6#
發表于 2015-7-4 17:04:18 | 只看該作者
mwb1017 發表于 2015-7-4 16:43
) z1 U3 b4 y  c1 c/ [" d2 \7 G就是這一欄
& M1 ?* U# V+ U; y
① 易碎的,易裂的
3 s- o  l- L" F) f② 粉碎的,完全碎裂的/ x0 S- f$ e# `+ Z- t& I$ G3 R
第二個意思
7#
發表于 2015-7-4 17:04:52 | 只看該作者
mwb1017 發表于 2015-7-4 16:43
! ], |, W3 t4 Q/ I3 ?& |就是這一欄

8 d4 Z+ m7 _+ d3 z6 m7 |# _# W2 B① 易碎的,易裂的
4 I% U. p4 ~& i& U& ~$ q5 [6 a8 |5 N② 粉碎的,完全碎裂的  _: F( N2 O) k0 K/ t
第二個意思
8#
發表于 2015-7-4 17:08:38 | 只看該作者
mwb1017 發表于 2015-7-4 16:39 ( \$ v7 K0 \2 j: d- g' r4 E
謝謝,還有另一單詞是Splittrig,翻譯出來是易裂,這個muschelig跟它是一欄,應該都是描述破裂的難易程度, ...

) n% Z; k8 ^( }, k1 Y- j) v. Qmuschelig這詞貝殼狀的意思,因為muschel就是貝殼8 o5 Z! E& X( }4 V1 y# q( K+ z
9#
發表于 2015-7-4 17:12:09 | 只看該作者
körnig 是 粒狀的,顆粒的 9 H4 a  i1 A, Q$ i& ]0 |
所以這些是描述斷裂的程度的吧,不是難易度的,僅供參考,不保證準確性。
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊會員

本版積分規則

Archiver|手機版|小黑屋|機械社區 ( 京ICP備10217105號-1,京ICP證050210號,浙公網安備33038202004372號 )

GMT+8, 2025-7-28 18:36 , Processed in 0.081398 second(s), 19 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表