久久久国产一区二区_国产精品av电影_日韩精品中文字幕一区二区三区_精品一区二区三区免费毛片爱

 找回密碼
 注冊會員

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
查看: 3625|回復: 3

常用工作英文詞匯

[復制鏈接]
1#
發表于 2009-6-5 08:06:31 | 只看該作者 |倒序瀏覽 |閱讀模式
一、職稱用語
4 g$ m' L% ?! L; z) b# Z% o- j9 W7 p  ^9 Q9 i* O
教授 professor5 {& H& q/ O& X
副教授 associate professor
- f; G1 w1 Y2 T# |5 c客座教授 guest professor+ F7 r# f$ ~  I  Z# ^$ s
博士生導師 tutor of Ph. D. (students)
+ u( W; c7 h! @5 q2 g研究員 professor/  research fellow4 {: \# D6 g( J& L
副研究員 associate professor
9 J) Y6 H' N+ S0 _助理研究員 assistant professor/  research assistant
- N9 N+ O- |( k9 b  x! }- h! F研究實習員 assistant engineer
. l5 K1 Y6 R9 L- p3 ?6 z5 b高級實驗師 senior engineer
9 G0 V7 v' T2 n5 _實驗師 engineer8 j5 t- z$ r7 Y; U' w2 r
助理實驗師 assistant engineer
% `; I" B8 i. D- N實驗員 technician
1 b. Y1 n) k- h( k' U3 J高級工程師 senior engineer
6 N3 Q- s  T+ M: [3 u( M) }" u工程師 engineer( ?6 ~4 S) u. s
助理工程師 assistant engineer( j; O2 y* Q- w" u
技術員 technician- }5 [" F6 e6 ], E. L$ @! ]  u
高級會計師 senior certified public accountant
4 ], _' M* o) v/ W2 |) T4 J* p3 Q$ O0 V會計師 certified public accountant' s- |, f+ D. s' @* S2 E, j# h! u
助理會計師 assistant certified public accountant4 G* I! y* X" [) M$ k+ P- m
會計員 accountant
6 `$ v9 g8 j3 M  i7 ]高級統計師 senior statistician
6 A& o8 L6 N8 l" G( C( R統計師 statistician
/ N* a% d. `) A5 x' L助理統計師 assistant statistician& x8 Q' {5 y& L
統計員 statist
/ k6 \) ^+ g. Y) s9 J% n) r主任技師 chief technician% a, B( R7 r) U$ f; b" m4 P
副主任技師 associate chief technician
* [. b8 a8 m6 D9 v" i主管技師 technician
* t. g% T& x% X. q1 Y2 E% m* y9 K技師 technician4 Y# Q7 c8 ^" p+ F+ S: _: c
技士 assistant technician
$ {, Q% }+ ~3 y0 O* O$ x: }1 v" V院長 president/ dean
& T' t: v- U# a! t$ h  R副院長 vice-president/ assistant dean- L9 ~7 @. `4 k+ k& s& t% y
處長/ 副處長 Division Chief/  Deputy Division Chief3 p& B3 b- I2 }6 o8 Y: U) a
科長/ 股長 Section Chief
( X3 M% U/ L7 H6 S4 u+ G0 N科員 Clerk/Officer
' }# x: J* H* X/ f4 Z, y9 f2 ?3 A主任/ 副主任  director /deputy director
0 p. x# a: r, P7 w1 o1 V秘書 secretary( m5 k4 ?/ {4 q" x
秘書長 general secretary* w1 K1 X0 f3 M# ]4 p$ a- Q
助理 assistant  院長助理  president assistant( U1 N) _2 F" f! J6 m
$ x% m" P% o' c  d/ d8 g

  y1 S* ?; q0 f9 l( U* |二、簡歷/ 戶口本用語+ [' z4 _; f8 d- a

  i3 j6 L7 U) O5 S- ^- g姓名 name 別名 alias 筆名 pen name
; E" _+ o" }- ?# [; D  f8 D出生日期 date of birth/  birth date6 g9 {! x1 ~' H' b# z
出生地點 birth place, b# {7 p6 K: Q, R" z8 E
年齡 age
: R: `8 N, q9 R# k# \籍貫 native place 省 province市city自治區 autonomous region% Q( j% L3 X7 |4 T  a5 A2 ?
專區 prefecture 縣 county
: y3 m; G8 p* ?$ }2 g國籍 citizenship  民族nationality
2 u" q2 f% Q6 u雙重國籍 duel citizenship  U" l0 h8 c1 I8 @
地址address目前地址 present address/ current address永久地址 permanent address 2 V. R# \* T' ?6 s6 I  ^9 e8 b1 ?
住宅電話 home phone辦公電話 office phone /business phone ( \& P! [% U  _# a- z+ p
電話Tel.
- z: t; C& p, ?3 H; n. I" ^. N' L郵政編碼 postal code/ i$ Z) g$ F9 [$ Y; d9 H
電子郵件Email
: }1 m$ n0 I. T+ ~性別 ***/ gender 男 male女 female
" N' j* y0 ~9 Z$ B& k% ~身高 height體重 weight
' z2 b7 S  `& z8 g; o) {4 w婚姻狀況 marital status家庭狀況 family status
, N4 U6 W7 F  Y' @9 K/ p3 s( Q已婚 married未婚 single/unmarried離異 divorced分居 separated
2 |$ @4 l& d* C子女人數 number of children無 none: C0 g3 \+ M4 {. @. a- [
街 street 路/ 巷 road 區 district 胡同lane 門牌house number1 d4 k' m# A9 \7 L/ k, @
健康狀況 health/ health condition
6 H" o7 \- Q1 Z7 J0 v6 w* w; E1 O" h  j血型 blood type  身份證號碼 ID card No.+ f6 \+ A/ }, b% r
學歷/教育2 i# `" ~# Y- f8 L8 n. F
博士后 post doctor  博士生 doctor (Ph. D.)碩士生 master # X2 a# g4 t% b& C, S
學士 bachelor 學生 student 研究生 graduate student 留學生 abroad student 回國留學生 returned student 外國學生 foreign student. q3 D8 @  D9 V& }
+ f5 l" S" ~9 m( r3 R/ N! {

7 i4 E4 D; N: ?% [$ q* b; X三、中國各級黨政機關干部名稱英譯名0 |4 n& E  j1 _

2 E  i3 n7 d0 D) o0 m- m中華人民共和國主席President of the People’s Republic of China8 f+ O! R( z# m1 f
政治局常委 Member, Standing Committee of Political Bureau, the CPC Central Committee
% Y9 g* o, I# G: }: l政治局委員 Member, Political Bureau of the CPC Central Committee/ M* h# n; T. c( F& v8 I
書記處書記 Member, secretariat of the CPC Central Committee3 K+ g5 ^+ g# W$ K- c4 S) K
中央委員 Member, Central Committee$ p+ N% H. l. y/ ?& g. [" x
候補委員 Alternate Member9 x) [& a3 s, W/ h2 Y0 ]' q
…省委/市委書記 Secretary,…Provincial/Municipal Committee of the CPC, h! i/ Z) ?; S, j# @. _9 ^7 n- l4 g
黨組書記 secretary, Party Leadership Group, [3 T/ ^7 x+ K0 B1 j& G# y+ ^
全國人大委員長/副委員長 Chairman/Vice Chairman, National People's Congress
' V6 V2 x; y" m" _, V; [秘書長 Secretary-General# d% N0 b% C1 `$ k  e
主任委員 Chairman0 V% r9 z( v) S: c0 [
委員 Member8 t8 r( X# p  v% L6 G2 A
人大代表 Deputy to the People's Congress4 F' S0 v0 t  [6 W
國務院總理 Premier, State Council' x3 `. }/ z  U7 o, G
國務委員 State Councilor
7 ]# p0 a8 c* y, e4 T- C* t- v(國務院各部)部長 Minister
- p! j: O) t* ]: p部長助理 Assistant Minister
" p, ?1 v; R2 `司長 Director
" [4 ^& I$ _3 u0 F% ?局長 Director4 l( ^: \# ^4 j1 l( Q* k
省長 Governor
( M- C* `1 y) V+ I) m8 d市長/副市長 Mayor/Vice Mayor% Z" M: d+ W- t: {; D& {
區長 Chief Executive, District Government0 i2 p( c5 w3 \( `
縣長 Chief Executive, County Government/ G" X% M9 L; A$ S
鄉鎮長 Chief Executive, Township Government
/ G, r) V  a5 I9 e6 J0 j辦公廳主任 Director, General Office
' b& Z' A! J7 W8 w: k! ~% a$ `8 x! w(部委辦)主任 Director
2 z! Q: }% b4 G1 I5 C% A' R2 O. C處長/副處長 Division Chief/Deputy Division Chief
1 n$ E& Q& |4 O# `, h2 K+ T9 m科長/股長 Section Chief8 u5 w9 Y' [0 y' \
科員 Clerk/Officer: t7 ?, g0 X) U& G
顧問 Adviser; M+ J4 Z+ S* ~1 s' y& C! h9 }! w- v

7 P+ V% L+ z4 b, k- m. o5 `( j& ?' l9 y9 U" w
四、中國國家機關名稱 8 i0 f1 P$ ~: {* n" Z! K) a8 |

, t1 p; `: G* F3 U全國人民代表大會 National People’s Congress (NPC)
3 c1 h* e( R$ I# v主席團 Presidium* U6 [& }# }' u- _
常務委員會 Standing Committee9 c# r1 o1 |3 n. ?0 G  h+ j
辦公廳 General Office
回復

使用道具 舉報

2#
 樓主| 發表于 2009-6-5 08:08:28 | 只看該作者
五、中國***,其他政黨及政協相關名稱/ {1 v/ e% }6 O8 P: y
  _$ B& Q# C6 @( {( C
中央政治局Political Bureau of the Central Committee of the CPC
& G1 p! T% z, f: X5 r7 x, [1 J中央政治局常務委員會Standing Committee of the Political Bureau of the CPC' ~* |4 ^; K3 h1 i# u: a# }% E
中央書記處Secretariat of the Central Committee of the CPC
  {. X4 @- i( h) j中央辦公廳General Office, CCCPC
& j  g8 @2 S* o* |" O* b; |
' S9 S' M' Q' W) [$ \  _! M- `" B中國人民政治協商會議全國委員會National Committee of the CPPCC. k2 [" D5 q: n) D
中國人民政治協商會議全國委員會常務委員會Standing Committee of the National: @& j7 a3 }+ n' @; E1 ^
Committee of the CPPCC: S3 \+ `4 G6 q: Y$ r: o* J
2 F0 G4 L& o% j0 G$ K: A
中國人民政治協商會議全國委員會辦公廳General Offices of the CPPCC National
0 N; b% G( d8 ]$ o$ TCommittee                       1 u0 u2 d, n& q. X  m
9 W% }' O6 O3 V, x7 O( ~
中國***(中共)Communist Party of China (CPC)
4 A& {1 b7 R0 S: B% u中國國民黨革命委員會(民革)Revolutionary Committee of the Chinese Kuomintang
9 O) X8 t9 I3 F2 ]) h中國民主同盟(民盟)Chinese Democratic League! |- ^! n4 W5 E, ^
中國民主建國會(民建)China Democratic National Construction Association
* d8 C# s$ V8 Z8 _' @$ N中國民主促進會(民進)China Association for Promoting Democracy& l3 Q  a4 d0 ?! i; l# C
中國農工民主黨Chinese Peasants and Workers Democratic Party
6 q+ _' r- j0 z( q. t中國致公黨China Zhi Gong Dang
$ H6 ~' e( O8 s" h1 G0 b* m% {) A+ i九三學社Jiu San Society  F( }. g' L- j0 g2 S3 Q# ^
臺灣民主自治同盟(臺盟)Taiwan Democratic SelfGovernment League3 Y" n# c  _+ w# B$ P% V* z$ c5 u

% x) @8 `; j. z; Y( W
! K6 w2 N' L6 U! `六、中國科學院機關名稱. j* I. _3 n8 w8 ]

, n3 E7 ]$ ?2 |7 L7 U- o2 o' d中國科學院 Chinese academy of sciences/ CAS
6 V+ g/ Q. j7 D9 f辦公廳 general office2 w4 _! v2 g. n! g+ l% ~5 t
基礎科學局 bureau of basic science" _4 r5 H" O0 v/ @
生命科學與生物技術局 bureau of life sciences & biotechnology
0 t  }7 \2 C' I9 u+ b  B) A0 y7 c資源環境科學與技術局 bureau of science and technology for resources and the environment
& X. p- {9 _9 Z" o+ I6 n9 Y5 v: P高技術研究與發展局 bureau of high-technology research and development
" d$ V0 s! t$ V高技術產業發展局 bureau of hi-tech industry development& m/ r+ f" |. N( m' _5 t1 w  A
科技政策局 bureau of science & technology policies
; s, n1 f" c5 A綜合計劃局 bureau of comprehensive planning
! l* u0 c! D7 W: ?8 u3 m: E7 C基本建設局 bureau of capital construction+ O+ h4 }: U: S+ k1 `0 @
國際合作局 bureau of international cooperation
, x0 ~" H; I$ X, u3 E, D人事教育局 bureau of personnel and education" h* u9 N/ I& I" j! ^, x5 o' g
京區黨委 CPC Committee at CAS in the Beijing Area5 K9 G) n1 T4 W
監察審計局 bureau of supervision and auditing( P2 w: I! \" s3 n& f( ^& B
離退休干部工作局 bureau of veteran carders
6 N- E, s+ z5 _8 |8 A5 E, f5 \
7 G; k) p3 e" T4 U9 G
) f2 a# J" w) H+ e& n七、五所及簡稱" y/ J( o. ^0 Z$ P5 s7 A+ Q: _" J5 h
! H6 N" i. _! l4 W4 Z6 E
光電研究院 Academy of Opto-Electronics/ AOE  c5 n4 M  O# I% W/ R1 G$ J
長春光機所 Changchun Institute of Optics, Fine Mechanics and Physics/ CIOMP5 U: [* @; |$ N4 }/ p
上海光機所 Shanghai Institute of Optics and Fine Mechanics/ SIOM
6 s& |/ C9 f8 p- E上海技物所 Shanghai Institute of Technical Physics/ SITP
# @5 C8 f: K+ y, U西安光機所 Xi’an Institite of Optics and Fine Mechanics/ XIOM
, F: g6 A" M& I; ]' p" h5 w成都光電所 Institute of Optics and Electronics/ IOE
* M( F2 ]9 Y2 `; o
2 f; b  E& @# x! Z% [光電研究院地址:
* ~4 ?8 _/ d) \3 P: n  I8 _" L; D# O! S*** Room, Academy of Opto-Electronics
+ K' j- I0 j0 ]: O5 \Automation Mansion3 _$ {, e, f. ^; O+ V
No. 95 ZhongGuanCun East Road, HaiDian District
! w* p5 L  S) \9 B  c1 N/ L+ m$ tBeijing, China
, b, n3 J9 B5 S9 Z100080
! e' A% m! T- @  C" g: [# L0 Q) G" ]) j6 w. J8 _
8 X9 B4 o1 j, A0 H( Y4 G/ j. l

* e: F! X* R. s; N' c1 Z9 w/ T& T! h

) _! n* f6 t5 m# a# S" R9 [* c+ i2 K" ^% _$ y& [0 C" m- n
0 d! b% S% m3 G- T/ c1 K: [

: p. T0 _# I; ?. s8 Y+ t省級機構有關人員職銜規范譯法(英語)
' p) _, j7 I* E$ l: i4 j, ~0 \; U

+ w" A* a) b5 ?4 m) M一、       中國***山西省委員會
. H8 P8 H% J6 |8 B" s; xShanxi Provincial Committee of the CPC: k7 {5 U* d4 C
% D. a1 {; b9 ^. i
書記   Secretary9 E; ~1 t5 s0 j+ I
副書記  Vice Secretary
/ f0 t! n2 ^8 m8 F. a8 t常務委員 Member of the Standing Committee
! R* Y8 M9 U* H0 b+ V* d8 j委員  Member1 |6 Z& T% l  `* x9 h4 U  P& {+ H" a
秘書長 Secretary-General
- g* N) Z2 u3 a6 V' J常務副秘書長 Executive Vice Secretary-General
/ M! k% [% q7 E7 u2 B5 ^7 [副秘書長 Deputy Secretary-General
" Q$ T; J4 Y$ F- i! c2 ^' G0 W) q6 W  V
二、山西省人民代表大會常務委員會
( S" Q8 O" r2 g) OThe Standing Committee of the People’s Congress of Shanxi Province
9 a: M1 Q3 r7 Q& Z
; n6 E$ a6 B; W4 v% W' e& u1 Q主任  Chairman
0 x! [, P( \% B# q副主任 Vice-Chairman6 f& h6 g9 n0 q8 \' n
秘書長 Secretary-General- ^& i+ L5 c5 s
副秘書長 Deputy Secretary-General
( ~6 S$ g3 P6 b2 }3 Q+ j6 o委員  Member4 a* @( n2 f* [: D
' P1 r4 ~6 A  N
三、省政府及有關部門4 C+ m0 z& |9 \" e
山西省人民政府  w* u1 ~* D' Q1 }3 @4 n* a! P
The People’s Government of Shanxi Province
% }3 Y5 M7 Z2 S( c) v5 j9 O0 O; p0 z. [5 m  Y8 K
省長  Governor" ~# a/ b8 o2 X6 i
常務副省長 Executive Vice Governor. |. P/ i. u  _7 b" }) `$ Q
副省長  Vice Governor" n3 I% [" O3 m$ c: v7 `
秘書長 Secretary-General- T% k( ^! m- t- U: a
常務秘書長 Executive Vice Secretary-General# p8 C% R6 Z& O. p) T* O& p
副秘書長 Vice Secretary-General  K+ G+ \  t5 l5 w
廳長(局長、主任) Director-General
, L) O5 G! m( B6 r- J5 s/ r) A副廳長(副局長、副主任) Deputy Director-General: `# |- z6 x/ M' l
巡視員 Counsel
2 Q0 o% k2 B$ Y; q+ Q7 g助理巡視員 Assistant Counsel
. R( q, j9 x7 M# b處長 Director of Division8 H# Q6 p" n& Z2 M
副處長 Deputy Director! i  \" d  [/ U! u9 n
調研員 Consultant
" X: X8 h, @- v$ T  ~0 X+ B助理調研員 Assistant Consultant
0 M. J, L/ g2 d科長 Section Chief
6 {' z. A( Y0 S0 {- d. n6 i副科長 Deputy Section Chief- l6 D* L- H. V, }# [
主任科員 Principal Staff Member1 @/ o$ R* j& [
副主任科員 Senior Staff Member
  k9 j1 k% U' _3 p3 O3 p科員 Staff Member; ]( y- m5 Y. }& x7 V
辦事員 Clerk
" t$ V$ Y$ m, A- c0 z
' w" }0 X, [# W6 v$ r9 i' Y四、中國人民政治協商會議山西省委員會
0 y/ y$ r6 y# HShanxi Provincial Committee of the CPPCC
3 S: M5 O, T# ?7 u; @7 i* e- _2 h. ~* Y  I
主席 Chairman
, [7 v% }' a: _  y) H5 d副主席 Vice Chairman
- L3 h9 G+ w. N) m常務委員 Member of the Standing Committee
: }9 n. [# n3 ~委員 Member
0 O3 f+ W; q/ F秘書長 Secretary-General( _  G. I0 f; G* a6 N% y8 J
副秘書長 Deputy Secretary-General
5 K: r( a4 O0 E. D; d' @; f  `1 Y" Z
五、山西省高級人民法院8 [+ j! ]$ w% J, N
The Higher People’s Court of Shanxi Province
8 q  e! C! t0 ]2 A2 R' ]
" K+ ^* D4 s/ I$ j  u院長 President" P; q1 X) _! r; `
常務副院長 Executive Vice-President
& r1 f+ V% q; n  {8 S4 E4 ~副院長 Vice-President
: k: [$ r+ O  p% g8 p5 f! {  Q6 j審判委員會委員 Member of the Judicial Committee1 W/ Q  `% \6 n: ~7 n
審判員 Judge% D8 O) X; ]5 O* H
助理審判員 Assistant Judge4 m: c$ m8 W6 P2 k
書記員 Clerk
- `& w* v: c4 y* w, E9 K2 @9 H/ k# M. c2 t3 R( y# l
六、山西省人民檢察院
8 _/ Q1 i% O# @% S: e( UThe People’s Procuratorate of Shanxi Province- l& t8 v0 [# U) F  }, a+ N5 q

4 i' e7 N2 F1 Q8 W; y3 S檢察長 Procurator-General7 O+ l, [( A  L, v
副檢察長 Deputy Procurator-General
# ~$ @" v% d6 ^* |6 B( G檢察委員會委員 Member of the Procuratorial Committee
  M' j) k- I0 x) f檢察員 Procurator/ x- _1 Y% ~! B8 c0 u- f3 [! Z
助理檢察員 Assistant Procurator& a- I1 z6 W& [3 e( M! h
書記員 Clerk+ h4 w( ~+ C2 V7 m

; m' y; K/ W3 @4 B* t# x1 x+ @' `  w% E" `, {' |

( q0 U- i$ d+ y! x) T山西省政府機構英文譯名
0 E: |. V7 t! t  z& L! Z' b; x: J; Y6 c6 u$ j" Q, z9 U. _
山西省人民政府:The People’s Government of Shanxi Province
$ X& [8 h/ @6 D5 y2 w山西省人民政府辦公廳: General Office of the People’s Government of Shanxi Province9 s, `4 M2 [6 Y, b( _; }

( i# x- H$ v& q7 B省政府組成部門
  w7 E' h$ ]' y$ _! }# V省發展計劃委員會: Development Planning Commission of Shanxi Province, R5 \4 R: i% r* C+ q3 l
省經濟貿易委員會: Economic and Trade Commission of Shanxi Province
7 L% N: m9 h4 W3 w* p" |$ ]( m省教育廳:Department of Education of Shanxi Province/ h9 ?8 ]8 I- W" l  H3 U5 y
省科學技術廳: Department of Science and Technology of Shanxi Province2 n& T0 Z. Z' r/ B8 p, j6 X5 V* ?* a
省公安廳: Department of Public Security of Shanxi Province; P- Z3 R* J) m3 g
省國家安全廳: Department of State Security of Shanxi Province
. i9 C! u/ i, W( }省監察委員會(省紀檢委):Supervision Commission of Shanxi Province ( Shanxi Commission for Discipline Inspection)
/ r; @: i2 O8 g省民政廳:Department of Civil Affairs of Shanxi Province% D  t: J9 ?1 e0 [% ~
省司法廳:Department of Justice of Shanxi Province
% e- i% ?; R# K9 l- ]省財政廳:Department of Finance of Shanxi Province
- C% A3 q2 _3 n* F% _省人事廳:Department of Personnel of Shanxi Province9 P1 z1 W4 P* o0 T0 ?( x
省勞動和社會保障廳: Department of Labour and Social Security of Shanxi Province
0 ?7 ]7 c+ b! e& O省國土資源廳:Department of Land Resources of Shanxi Province
0 u5 S& y0 d1 \, l省建設廳: Department of Construction of Shanxi Province" I% T- n. ~8 W  `+ H; ]/ w$ e& o  L' ~6 x
省交通廳:Department of Communications of Shanxi Province1 Y8 S$ K$ H+ v# G& z5 N0 J- O
省水利廳:Department of Water Resources of Shanxi Province/ |! e$ q% A6 ~/ b
省農業廳:Department of Agriculture of Shanxi Province
0 x9 p6 ?/ i- t) m" e省林業廳:Department of Forestry of Shanxi Province# k3 n0 b& \/ A) ]8 v) U
省商務廳:Department of Commerce of Shanxi Province
9 K5 _2 G, `7 _* j9 S2 c6 x省文化廳:Department of Culture of Shanxi Province
4 m& W9 f6 _6 x2 \6 E0 w' D  T省衛生廳:Department of Public Health of Shanxi Province
& v/ Y- Q; u3 o3 {$ w: y0 |% ?省計劃生育委員會:Family Planning Commission of Shanxi Province0 s4 G( o" C1 s" G" l* ^& `
省審計廳:Department of Audit of Shanxi Province, Q# S' S% J3 n% s2 q% o) p
% O& u' f, W! W) j# e8 s0 W6 ~# z
省政府工作部門$ V( w4 H$ \. k  x, n& e
7 U) s) P3 B. O
省地方稅務局:Bureau of Local Taxation of Shanxi Province9 U8 C+ _3 _. |- q
省環保局: Bureau of Environmental Protection of Shanxi Province
) W" a3 A+ b6 b; A3 ^' X3 Q省廣播電視局: Administration of Radio and Television of Shanxi Province/ }* |/ F2 T8 e/ F( `$ B
省體育局:Administration of Sports of Shanxi Province
, \6 ~9 u9 h! z  m9 J省統計局:Statistics Bureau of Shanxi Province
& ^& i' g/ A5 O. i* W8 H; I省工商行政管理局:Administration of Industry and Commerce of Shanxi Province
. D$ ~' C$ G) b% X/ i4 J省新聞出版局;Administration of Press and Publication of Shanxi Province- J/ g' f" ?% }$ T9 V$ O+ r6 b
省質量技術監督局:Administration of Quality and Technology Supervision of Shanxi Province
0 c7 |4 |# i' g5 O8 \* S省藥品監督管理局:Drug Administration of Shanxi Province' g6 w. Y0 E9 v( G6 w2 z2 l" ]
省旅游局:Tourism Administration of Shanxi Province! p* c$ G3 z4 g* A5 X
省民族宗教事務局:Bureau of Ethnic and Religious Affairs of Shanxi Province9 M$ b- c/ v9 ^
省糧食局:Grain Administration of Shanxi Province
" n  h! G! T( h6 N5 H2 H; X3 E$ @省鄉鎮企業管理局:Township Enterprises Administration of Shanxi Province$ Y6 }! r2 V. z( `
省文物局:Cultural Relics Bureau of Shanxi Province
8 L0 l8 }9 j  q3 W  ?+ w/ X' v- V省國防科學技術工業辦公室:Office of Science, Technology and Industry for National Defense of Shanxi Province# b/ _0 D* x( L, B) q+ R
省政府外事辦公室:Foreign Affairs Office of the People’s Government of Shanxi Province
  B: G! T8 P! R2 G省政府機關事務管理局:Government Offices Administration of Shanxi Province
5 b3 G. D- {2 o5 W7 C省農業機械管理局:Bureau of Agricultural Machinery Administration of Shanxi province
% i; [, Z! e/ e2 f省物價局:Price Control Administration of Shanxi Province' ]% H( V4 W8 f( w% R7 n/ ?/ `
省煤炭工業局:Bureau of Coal Industry of Shanxi Province% c; ]3 {$ N* |/ j6 K2 N3 W
省法制辦公室:Legislative Affairs Office of the People’s Government of Shanxi Province9 U" A/ J" s7 R2 t/ {; U' E
省政府參事室:Counselor’s Office of the People’s Government of Shanxi Province3 }# O' d6 V) H0 L
省監獄管理局:Prison Administrative Bureau of Shanxi Province
6 E$ o  h5 A( r省公安廳交通管理局(交警總隊):Traffic Administration of Shanxi Public Security Department (Traffic Police Headquarters)
4 J/ S; N- J% L! ?省地方鐵路局:Local Railways Administration of Shanxi Province7 r' r& _& w% Y% S1 Q  s
省人民防空辦公室:Civil Air Defense Office of Shanxi Province4 e( a% u9 D( p4 {* g6 N
省檔案局:Archives Administration of Shanxi Province
9 u4 j  E0 G$ e! T' L& z6 t省測繪局:Bureau of Surveying and Mapping of Shanxi Province) s' X: `, D$ i  b1 a
省公路局:Highway Bureau of Shanxi Province
4 `3 o' D# q3 Q# ~9 B! Y" Y省機械設備成套局:Machinery & Equipment Complete Sets Bureau of Shanxi Province
0 T$ D2 g9 T2 C( w省萬家寨引黃工程管理局:Administration Bureau of Wanjiazhai Yellow River Diversion Project of Shanxi Province# V/ C1 R9 f7 |0 D# M6 X
省地質勘查開發局:Bureau of Geological Surveys and Explorations of Shanxi Province- m" r+ z; E9 p* U. X  t
省煤田地質局:Bureau of Coal Geology of Shanxi Province
' \6 l: k- Q  k3 A省煤炭基本建設局:Bureau of Coal Basic Construction of Shanxi Province
" Q( Y. H6 J+ C' a, }6 o省改革和發展研究中心:Research Center of Reform and Development of Shanxi Province" D/ I: Z9 X  _3 Y
省招生考試管理中心:Enrolment and Examination Administrative Center of Shanxi Province
) t2 P7 T" `2 a$ V2 t1 O省行政學院(省委黨校):School of Administration of Shanxi Proince (Party School of CPC Shanxi Provincial Committee)5 u8 C' F( O7 t2 D( A8 l
山西日報社: Shanxi Daily Agency
" e& J$ W0 }, n- V+ R: A# w; @省社會科學院: Shanix Academy of Social Sciences0 v+ n  |0 u( M) E% ^1 W3 H" b
省農業科學院:Shanxi Academy of Agricultural Sciences
$ T- a4 N4 b; k1 u! b省社會主義學院:Socialism Institute of Shanxi Province
6 n( u- g$ t+ A
+ H* g& H  P! z) y4 n& O中央部屬單位:6 b5 ^+ t, v! o9 U7 z, T/ x
$ M4 G$ J( _! u; i
新華社山西分社: Shanxi Xinhua News Agency) t4 \/ ^  T& E6 ^: j$ y# c- G: P' T
財政部駐山西財政監察專員辦事處:Shanxi Resident Financial Supervision Office of Ministry of Finance# I2 K. h& i4 w) X3 N, |6 L* }
審計署駐太原特派辦:Taiyuan Resident Audit Office of CNAO (China National Audit Office)0 U, D% i9 t6 m  w4 {* u0 A
中國證監會駐太原特派辦:Taiyuan Resident Office of China Securities Regulatory Commission
# s5 D7 P2 V( W" y( ~# W省通信管理局:Telecommunications Administration of Shanxi Province
" E& e1 Y4 h, v; x9 h; A9 n省郵政局:Post Bureau of Shanxi Province
3 T8 X( v! Y, O' t3 @* W( K5 d省氣象局:Meteorological Bureau of Shanxi Province1 ]2 {: x- T* ], w6 d+ _8 i% Y
省地震局:Seismological Bureau of Shanxi Province6 b! X& |# ~* c# C( ?5 _
省國稅局:Shanxi Provincial Administration of State Bureau
% B0 O# x! h2 _% J/ F3 |省出入境檢驗檢疫局:Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau of Shanxi Province
2 N7 O9 E$ L8 }! j中國民航山西省管理局:Civil Aviation Administration of China, Shanxi Branch2 }" C" r/ ]! i8 L  f" J" j" t1 u( ]
省煤礦安全監察局:Coal Mine Safety Supervision Bureau of Shanxi Province
3#
發表于 2009-6-5 10:27:07 | 只看該作者
學習了,最好是作為附件壓縮下,就更好了
4#
發表于 2011-3-1 17:42:20 | 只看該作者
這樣是免費的,謝謝,弄成附件有要花錢
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊會員

本版積分規則

Archiver|手機版|小黑屋|機械社區 ( 京ICP備10217105號-1,京ICP證050210號,浙公網安備33038202004372號 )

GMT+8, 2025-7-24 06:20 , Processed in 0.068355 second(s), 14 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表