久久久国产一区二区_国产精品av电影_日韩精品中文字幕一区二区三区_精品一区二区三区免费毛片爱

 找回密碼
 注冊會員

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
查看: 3626|回復(fù): 3

常用工作英文詞匯

[復(fù)制鏈接]
1#
發(fā)表于 2009-6-5 08:06:31 | 只看該作者 |倒序瀏覽 |閱讀模式
一、職稱用語
, F/ r/ ~, P( n  m+ x7 {/ ]" m8 k( G( o' g7 V  S% O
教授 professor1 D1 ?8 I* [/ Z$ h, e* {0 t, m
副教授 associate professor
/ y# \0 v( ^- a, O4 d. B- I客座教授 guest professor
  a0 A4 |$ e9 J& M0 J! x博士生導(dǎo)師 tutor of Ph. D. (students)* @3 h6 b2 ?9 H0 e" e% s
研究員 professor/  research fellow& j! J4 m" }' h* G
副研究員 associate professor( x. \6 s" E3 ^# ~) N  [
助理研究員 assistant professor/  research assistant
1 C- {+ ?3 x" H) _" j  O" j) |' ^2 I( p研究實習(xí)員 assistant engineer/ M! S. Y/ W" }
高級實驗師 senior engineer
9 q. A4 A! n& e7 s0 \$ l實驗師 engineer
( i4 f4 T- W) r. B! g助理實驗師 assistant engineer
/ z4 o( M1 |3 M實驗員 technician( S( @+ f$ J2 G: c
高級工程師 senior engineer* P9 \- D. v" ^& w$ k
工程師 engineer4 |/ Q: v7 V8 h* S1 c
助理工程師 assistant engineer; j9 e. W& _" T1 o
技術(shù)員 technician
; e/ ~% G% x5 ~高級會計師 senior certified public accountant" X: V& S; F, u- e& C+ @
會計師 certified public accountant
: m& O3 x# Q' D- v, n1 b1 |  i助理會計師 assistant certified public accountant
7 V- w4 M5 I8 f  i  F& b6 r7 A會計員 accountant( K4 j8 j! Q  W6 |! s
高級統(tǒng)計師 senior statistician$ K1 z( z  d7 u1 |
統(tǒng)計師 statistician5 X  d4 \, b  I" [3 G$ p5 b2 R
助理統(tǒng)計師 assistant statistician
. O) l0 r: c4 j; v( A統(tǒng)計員 statist
9 E, }  |& r0 p- L/ O6 |主任技師 chief technician
2 {) R/ \6 t4 {' ^副主任技師 associate chief technician
% t% ^" u& X5 V; {+ m主管技師 technician5 f5 g( |, R. @; e+ o! U! z0 c
技師 technician
. K  y4 {8 x; S/ T技士 assistant technician8 O2 P! |5 V' F7 K/ h- f
院長 president/ dean  V1 L, ?. r* {9 d( b
副院長 vice-president/ assistant dean
9 T3 |/ F$ ?' o0 n2 E# ~* R處長/ 副處長 Division Chief/  Deputy Division Chief
. F5 o% h. u$ C+ g科長/ 股長 Section Chief& l0 ~& A! ?6 _4 ^8 o4 @
科員 Clerk/Officer
/ @. |- j4 D, J) w  V主任/ 副主任  director /deputy director
# M- W" m* v6 B* A0 A+ ^/ ]$ ?+ q' @秘書 secretary7 U' ~& C' G$ K
秘書長 general secretary
4 r3 c- k, q2 v助理 assistant  院長助理  president assistant
+ |" U' O! F  ?5 d1 q5 K6 E0 A- Q( k
7 _: |# D+ V- k
二、簡歷/ 戶口本用語1 I& A* _  I8 z0 S
  ]7 l: L* a- @9 D. p  B  n
姓名 name 別名 alias 筆名 pen name
- s* e; u* A: Y3 S+ K. t, d2 R出生日期 date of birth/  birth date  e/ r+ ^0 J8 Z. f9 w% B0 m/ F
出生地點 birth place
8 n! k* J! C) L! J1 Y" U; X% e年齡 age
7 U/ _) t! H$ L& b; D+ ^2 Y( k籍貫 native place 省 province市city自治區(qū) autonomous region4 T, h4 r( K& r$ j, `
專區(qū) prefecture 縣 county! c1 |( r* ^! S1 E) o
國籍 citizenship  民族nationality
# @: v( Z6 _, J7 L, U1 S% w雙重國籍 duel citizenship
3 Z8 l; i8 i! W2 p; n9 T/ \- y地址address目前地址 present address/ current address永久地址 permanent address
9 D  |$ f7 z. p$ d; a2 t住宅電話 home phone辦公電話 office phone /business phone 1 r5 |, s, z5 ~. p" T4 O: s
電話Tel.5 M+ y! q( T- f/ g
郵政編碼 postal code. _- y0 d# M: V" G
電子郵件Email
! d  T9 e0 b- s9 Z! R性別 ***/ gender 男 male女 female  U3 |9 X8 ?" @, l, f
身高 height體重 weight2 g/ @/ z2 e  M  I) d
婚姻狀況 marital status家庭狀況 family status ) G5 l" Z4 o2 a8 l8 F/ u/ T8 @
已婚 married未婚 single/unmarried離異 divorced分居 separated
% L/ Q% G$ U" F9 @6 `& g9 Q, l$ Q子女人數(shù) number of children無 none
% V0 I4 z4 J4 h& `- o街 street 路/ 巷 road 區(qū) district 胡同lane 門牌house number
) S  ?4 ^7 i9 o. X健康狀況 health/ health condition 4 u1 ^5 G3 L  _$ P/ ~: Z( U9 K. v
血型 blood type  身份證號碼 ID card No.% H7 {* D/ n! D
學(xué)歷/教育; v4 M6 C$ Q: ~( [4 }
博士后 post doctor  博士生 doctor (Ph. D.)碩士生 master 8 y1 \% L) K- J( F
學(xué)士 bachelor 學(xué)生 student 研究生 graduate student 留學(xué)生 abroad student 回國留學(xué)生 returned student 外國學(xué)生 foreign student  n9 O/ T9 v- X
( a' V  m4 j4 D. \2 }# G8 i

5 u  [3 L0 i" F! O三、中國各級黨政機(jī)關(guān)干部名稱英譯名  O! ]* c& n' n4 |9 [5 k
/ ?5 I# d. t  C* i$ l4 t; }7 ?
中華人民共和國主席President of the People’s Republic of China
. u1 j& y: @5 L  F& g- P政治局常委 Member, Standing Committee of Political Bureau, the CPC Central Committee; t& ?" b% D, x
政治局委員 Member, Political Bureau of the CPC Central Committee0 B- d2 s6 A* c; h: w% I- H
書記處書記 Member, secretariat of the CPC Central Committee, {' _+ A7 a! S8 J9 x" r1 u& [
中央委員 Member, Central Committee
& ]6 N8 y: {+ s% _候補(bǔ)委員 Alternate Member2 S3 k1 r8 }2 B+ t
…省委/市委書記 Secretary,…Provincial/Municipal Committee of the CPC* m' W8 g3 v! h( m$ Z! f, `
黨組書記 secretary, Party Leadership Group
  z. I- x3 Y' Q全國人大委員長/副委員長 Chairman/Vice Chairman, National People's Congress
7 @" L4 S1 D7 g& T& }! c秘書長 Secretary-General
+ r3 w# A) q4 ]2 i8 ^主任委員 Chairman- ^# ?1 }1 N* ?9 f- n/ X+ q* w
委員 Member7 O5 c# [% ^8 r# Z+ h. K4 o
人大代表 Deputy to the People's Congress: K# U- O0 T! B6 S2 ^
國務(wù)院總理 Premier, State Council
) M! N; \+ V3 A5 g+ T+ T國務(wù)委員 State Councilor
8 c8 \$ a1 U, h. `9 U: P(國務(wù)院各部)部長 Minister
9 W% X. j! u# r, V5 D3 Y( m/ h, b) \部長助理 Assistant Minister
5 n2 O' ?$ l: e, D+ O司長 Director4 a# u" g0 @- }4 T% R# k5 t# p
局長 Director
7 }. J: V" l$ I/ `省長 Governor  u7 Q7 k/ r  F$ q
市長/副市長 Mayor/Vice Mayor
' U7 b6 l* L9 n* v: A區(qū)長 Chief Executive, District Government
( r% V# [) V7 G( t縣長 Chief Executive, County Government: J& W% b! x$ F% h! \8 z
鄉(xiāng)鎮(zhèn)長 Chief Executive, Township Government* c% O( L7 V  n( _
辦公廳主任 Director, General Office% G( K2 H4 K' h9 d3 p0 G9 N
(部委辦)主任 Director
0 R$ c* g: ^+ ]! E7 S1 v處長/副處長 Division Chief/Deputy Division Chief
$ A: f, b. l  {3 R" L1 I+ Q) U科長/股長 Section Chief/ a) E4 x8 F  P  a
科員 Clerk/Officer) p6 L" }6 Y2 C7 \+ R
顧問 Adviser) L& q5 y3 Q& S; v$ A" \5 g

9 U8 H% o: }* |
' Z, ?. J. o  {3 m# F, m四、中國國家機(jī)關(guān)名稱 
0 X4 C% ?. T0 n9 \+ b7 ^% [# w
全國人民代表大會 National People’s Congress (NPC)
& x. Q$ E1 n& X主席團(tuán) Presidium7 L8 T: e7 {  `6 Q6 e1 h
常務(wù)委員會 Standing Committee1 b! x% K/ g) ~0 ?4 |
辦公廳 General Office
回復(fù)

使用道具 舉報

2#
 樓主| 發(fā)表于 2009-6-5 08:08:28 | 只看該作者
五、中國***,其他政黨及政協(xié)相關(guān)名稱5 e! c; T# F9 T( ?8 _. B

  T+ I) j# i5 N( k. N中央政治局Political Bureau of the Central Committee of the CPC
  G6 Q. {; i* Z/ M中央政治局常務(wù)委員會Standing Committee of the Political Bureau of the CPC' U2 \1 G0 k# @' D' T) e# ?
中央書記處Secretariat of the Central Committee of the CPC
; o/ C' X$ N1 ?+ e3 T中央辦公廳General Office, CCCPC- s7 O5 D1 @- [7 {3 _

+ a4 C% R9 Z3 ]- R中國人民政治協(xié)商會議全國委員會National Committee of the CPPCC
; J4 y! l& L, J中國人民政治協(xié)商會議全國委員會常務(wù)委員會Standing Committee of the National
3 i2 S+ R: a) B9 ]3 g9 z) u: |Committee of the CPPCC
: l3 ~0 K! N9 w, l( u8 j) V, j$ U, _( A7 x
中國人民政治協(xié)商會議全國委員會辦公廳General Offices of the CPPCC National5 K  D: o9 d9 t1 W* [8 o
Committee                       
  ?' J& _) j/ C0 J7 e: q% i* Z$ T, ]2 h, T8 [/ e% y
中國***(中共)Communist Party of China (CPC)
) x' \" @4 E9 V* Z8 o. b中國國民黨革命委員會(民革)Revolutionary Committee of the Chinese Kuomintang
' M4 U$ R6 t* u* P6 }! C* K7 x9 v中國民主同盟(民盟)Chinese Democratic League
0 ^3 E# c5 ~& ~2 I! h+ G中國民主建國會(民建)China Democratic National Construction Association
2 B7 R6 M! O5 z6 U" B5 O! R中國民主促進(jìn)會(民進(jìn))China Association for Promoting Democracy
/ ]4 b0 Y, I3 @* n0 C  p1 @% e中國農(nóng)工民主黨Chinese Peasants and Workers Democratic Party
  C; A/ Y% O# G9 x* C; q# O中國致公黨China Zhi Gong Dang6 R' H9 m) E8 [6 ]4 ~6 J, `
九三學(xué)社Jiu San Society
3 G* q) ~1 a, |7 g/ w2 o; O臺灣民主自治同盟(臺盟)Taiwan Democratic SelfGovernment League
% q& [1 o, o& F# s3 g8 P4 D: p& j  O
/ L0 d2 V/ k0 f0 L( F
六、中國科學(xué)院機(jī)關(guān)名稱
% c- \2 N* I7 B1 ]# g. l
* s. b, V; T" R# |# ^  K- d中國科學(xué)院 Chinese academy of sciences/ CAS
0 p* r" z0 P0 Q  B辦公廳 general office# V! e4 `! X' }2 Y
基礎(chǔ)科學(xué)局 bureau of basic science& [7 B$ Y' {* B+ l1 N
生命科學(xué)與生物技術(shù)局 bureau of life sciences & biotechnology9 u6 R5 E- c' [4 c. ~
資源環(huán)境科學(xué)與技術(shù)局 bureau of science and technology for resources and the environment4 Y1 U3 c7 E, K* o: g
高技術(shù)研究與發(fā)展局 bureau of high-technology research and development
5 D7 K7 o- r! T. H高技術(shù)產(chǎn)業(yè)發(fā)展局 bureau of hi-tech industry development- s. g; h9 f- \9 o9 F1 e: Q
科技政策局 bureau of science & technology policies# E: y+ L; e- K+ R
綜合計劃局 bureau of comprehensive planning0 n# U0 Q" N: }! U; R6 f
基本建設(shè)局 bureau of capital construction& l4 ]* T8 I$ w% g) {- B
國際合作局 bureau of international cooperation4 ?5 j" H% O! X! G6 b& R* f% B
人事教育局 bureau of personnel and education; }8 s" J$ z/ ~  R$ \
京區(qū)黨委 CPC Committee at CAS in the Beijing Area
6 U5 Z. v/ e: d" ?監(jiān)察審計局 bureau of supervision and auditing$ \4 p. E0 O( D' k. s
離退休干部工作局 bureau of veteran carders
# H% D+ p+ B. m
2 B9 h  c; \6 u  e* p
6 a6 o6 ^. `: s七、五所及簡稱% c5 Y: K* e/ l3 x

5 q9 Z6 G( o. H光電研究院 Academy of Opto-Electronics/ AOE% [0 A2 a- \6 L8 l
長春光機(jī)所 Changchun Institute of Optics, Fine Mechanics and Physics/ CIOMP
1 y$ G6 z- t% `( J上海光機(jī)所 Shanghai Institute of Optics and Fine Mechanics/ SIOM
& I' B+ r/ i7 }2 U" d* N8 R8 T上海技物所 Shanghai Institute of Technical Physics/ SITP- S- X5 a& G0 x* m
西安光機(jī)所 Xi’an Institite of Optics and Fine Mechanics/ XIOM1 K4 q; M/ D. @) Z) `0 G% E% {
成都光電所 Institute of Optics and Electronics/ IOE
/ i- U: p. r3 F, `; E! I# y' X3 {  w" Y( a. V# P* B1 s
光電研究院地址:# W; W2 F$ D! r# X
*** Room, Academy of Opto-Electronics, H$ [1 Q5 J: d2 Q) g  y
Automation Mansion
& e- `$ T7 w% I8 G7 {No. 95 ZhongGuanCun East Road, HaiDian District1 q, u# t2 v7 u; x
Beijing, China# A" r. u2 w9 L+ H' N3 `8 I2 W
100080
/ N9 c  q4 {+ X# G( e, x. g* U' ~- n

3 Y: I5 e. x& K1 r
; `" U+ Q9 W  [5 C
# ^' }/ S+ x# k1 G) H; V" ]5 W" U- Y4 G6 D

$ c# \" Z( A9 x# D9 K! r" R, O' s. U  H2 V3 S: P" g( e

9 h- ~7 ~  x  U9 U- X: l省級機(jī)構(gòu)有關(guān)人員職銜規(guī)范譯法(英語)* W8 I5 _- F: Z  ]

$ s: j# [# X. @9 H# a5 D/ E3 C
4 @/ e# y$ r: s- {一、       中國***山西省委員會+ ~- k' j2 d/ @1 D8 S
Shanxi Provincial Committee of the CPC
* ^( A9 {2 o1 N" M$ G" o9 t6 Q( E/ ?' p/ q
書記   Secretary" y( a- w2 L2 B5 k; q
副書記  Vice Secretary
* g& T+ Z5 L2 S! P! I常務(wù)委員 Member of the Standing Committee2 h% ?3 B  C  A; `4 t+ L
委員  Member6 z8 z4 F! J! m% Z
秘書長 Secretary-General9 ]% j; A& b# V2 K
常務(wù)副秘書長 Executive Vice Secretary-General
) o: h0 [" g2 n( Y5 K# Z: O1 I副秘書長 Deputy Secretary-General; R. K' |* _& Q4 d7 F2 A& b7 y

+ p$ B( j  p: m3 u二、山西省人民代表大會常務(wù)委員會
/ k$ c7 H1 B; U. \. iThe Standing Committee of the People’s Congress of Shanxi Province
$ P: E: `) |; w3 Y5 H. Y$ F0 Z/ o
, d' {7 l4 |$ j; x主任  Chairman/ `) d6 P- F9 d3 J; q. o
副主任 Vice-Chairman$ L" O. _2 j# J' B
秘書長 Secretary-General
% g- N; b2 E! \8 i. g  H. j: J副秘書長 Deputy Secretary-General
% s9 t# ]- e1 G5 ^委員  Member3 a, B2 S& f" Y6 Y
* x6 d+ n$ n0 X/ |: ?, S% t
三、省政府及有關(guān)部門0 }4 g# b  J/ L6 c/ N$ q5 l
山西省人民政府, u) V, a; e  N; i- y7 b% C
The People’s Government of Shanxi Province
8 w7 d  v2 A9 ^4 n: p9 j% ?$ Y* }6 k9 I7 c3 v
省長  Governor0 B9 X  K4 `  F4 _$ R4 D
常務(wù)副省長 Executive Vice Governor
# |( \: m0 C9 e% ?副省長  Vice Governor* Q& J8 Y" k( m& F' |4 B  W2 y4 c
秘書長 Secretary-General% R- X7 O6 E3 ~0 f
常務(wù)秘書長 Executive Vice Secretary-General
+ s! q. o6 T- e' M6 p副秘書長 Vice Secretary-General( l5 j+ C8 U- l( p2 W4 a8 [
廳長(局長、主任) Director-General8 E/ A8 e  d9 F% t$ S
副廳長(副局長、副主任) Deputy Director-General5 B$ k- Z. D5 z7 E# y* e2 ^
巡視員 Counsel, i: q: O) o2 G$ D4 s9 \2 O
助理巡視員 Assistant Counsel
. A0 d' b, J6 G, x2 U  r處長 Director of Division
5 C1 w% X6 k+ I+ j3 U" s' E副處長 Deputy Director
# a9 U1 v1 z6 n" o/ z調(diào)研員 Consultant
, p- Y6 [$ D4 n- p! G助理調(diào)研員 Assistant Consultant
& h* W  c% y& k% r2 |科長 Section Chief
0 O6 g0 L- Y4 n) E* X9 v' M/ I副科長 Deputy Section Chief" O  {% e0 w& z  ~
主任科員 Principal Staff Member
  R- I' P* M8 {" V, K# R" q, C副主任科員 Senior Staff Member# {0 ]# F9 z4 A2 p6 o; O/ @
科員 Staff Member$ ^; m! b5 v$ x9 l# ]% K: `
辦事員 Clerk1 y  ]6 Y2 W9 W
& j  \! x3 I/ a; J# v7 a( T
四、中國人民政治協(xié)商會議山西省委員會% }9 a7 H4 M4 e8 L6 C! M  b1 f' o
Shanxi Provincial Committee of the CPPCC# U3 g3 L$ x+ _+ t' a; w7 [: @; o) L# T

/ N9 ]: E- M& r. I0 f) a主席 Chairman1 j' V+ S& ]: z! R% l5 K; g) p
副主席 Vice Chairman/ g  s) ]1 e' R1 `: Z8 ]" [
常務(wù)委員 Member of the Standing Committee2 ^: b* M; s; n6 l" }+ ?9 X: Z
委員 Member
% P8 ?1 E3 ?8 j6 M2 t0 u$ ?/ j6 U秘書長 Secretary-General6 s* o3 q8 }2 y
副秘書長 Deputy Secretary-General2 L5 {$ j" q$ |! G. F6 a$ K; T$ @

* A) n/ B) L/ g, f/ |$ u6 o* b五、山西省高級人民法院
. O0 h9 |' P4 q+ PThe Higher People’s Court of Shanxi Province
' J' o! N7 p7 Q3 Y$ p( N
  D' ^. |: w8 \' J1 }! c  N) ]0 B院長 President
, o! ?8 Y& T- V/ Y2 @! t常務(wù)副院長 Executive Vice-President
( a" s* `8 @$ S) f副院長 Vice-President8 y, ~# y4 w' r' X
審判委員會委員 Member of the Judicial Committee
' s7 g- O: y( ?6 Z* K0 ~( _審判員 Judge& w1 f; M% P+ D$ \3 j7 s- @
助理審判員 Assistant Judge
5 z) ]' R/ v& A( j書記員 Clerk
3 |' {1 v' M6 O0 p& p9 W; C6 b
& _6 w; T: ]. Y( z4 b! D/ {六、山西省人民檢察院
6 C; g/ u4 H3 _1 k6 W! ZThe People’s Procuratorate of Shanxi Province
3 w2 ?$ C  e& W8 o8 v9 w1 w. T& S" f, u3 y8 W  u6 v
檢察長 Procurator-General
- G3 E) R( b* q1 w1 p& R8 W# i副檢察長 Deputy Procurator-General
: l( d0 U4 P9 o; I檢察委員會委員 Member of the Procuratorial Committee
# p0 D- b( B( `檢察員 Procurator
+ q5 s# F2 u; u助理檢察員 Assistant Procurator, H1 @+ V6 }1 l& B$ V! |
書記員 Clerk9 Q/ q; t# ^) M" d/ |

, ?7 D+ i% @2 O
( N- |, e3 B. ]! _) H6 n# L, U0 U3 U* I2 r. ]) x2 p9 J
山西省政府機(jī)構(gòu)英文譯名/ F& {" d; P( s1 s5 `4 U4 m
9 q9 I/ F) C/ _' K* {. x
山西省人民政府:The People’s Government of Shanxi Province
4 {' f7 V3 B6 y7 P- _1 ^$ ?山西省人民政府辦公廳: General Office of the People’s Government of Shanxi Province
! ^8 H8 h( g) e* K" H0 N1 d( n( L: T' c+ c4 Z( u/ o4 X: |
省政府組成部門% c/ c' @& ~9 z8 z+ D, c) j
省發(fā)展計劃委員會: Development Planning Commission of Shanxi Province; ~0 m# k' c) l* d+ @% y2 J" y
省經(jīng)濟(jì)貿(mào)易委員會: Economic and Trade Commission of Shanxi Province
) b) @$ C! ^' _2 |: ?' G省教育廳:Department of Education of Shanxi Province+ @0 n2 a  e( k$ @% w, d& F7 V
省科學(xué)技術(shù)廳: Department of Science and Technology of Shanxi Province
* |* B% j6 u# H  S省公安廳: Department of Public Security of Shanxi Province
  I* f& h/ q3 H1 ?省國家安全廳: Department of State Security of Shanxi Province1 w; v3 Y1 b; B' n/ j( C
省監(jiān)察委員會(省紀(jì)檢委):Supervision Commission of Shanxi Province ( Shanxi Commission for Discipline Inspection)  ?& e4 x& ?. M6 J; `' H
省民政廳:Department of Civil Affairs of Shanxi Province
. F# T7 L! A) v% ~省司法廳:Department of Justice of Shanxi Province5 y$ {  O' l5 @8 d8 P2 g$ z) s# M4 Q6 X
省財政廳:Department of Finance of Shanxi Province
3 d' x- z* T5 W省人事廳:Department of Personnel of Shanxi Province! X: W3 N& b+ w: D( X4 W
省勞動和社會保障廳: Department of Labour and Social Security of Shanxi Province' @2 _# N5 ^! p. y( j8 Q
省國土資源廳:Department of Land Resources of Shanxi Province8 ^0 v; d: V' h. m
省建設(shè)廳: Department of Construction of Shanxi Province5 b3 I) M/ Q; |5 U/ L- B: C
省交通廳:Department of Communications of Shanxi Province
0 N/ y  C  h, @) r' x' {! s省水利廳:Department of Water Resources of Shanxi Province4 j4 C  A" z; b
省農(nóng)業(yè)廳:Department of Agriculture of Shanxi Province
3 V) c6 U  N7 x7 c- j4 d( Y# Y省林業(yè)廳:Department of Forestry of Shanxi Province2 R% q. N/ u* Z# t/ }
省商務(wù)廳:Department of Commerce of Shanxi Province
0 x0 U3 E( c4 i! s) [* S7 b省文化廳:Department of Culture of Shanxi Province* [7 u7 S# e! d9 P7 ?
省衛(wèi)生廳:Department of Public Health of Shanxi Province4 H3 r  P, H5 V. u5 L. c
省計劃生育委員會:Family Planning Commission of Shanxi Province( x! g1 p) {; m! U$ _- I9 j$ x: m0 [
省審計廳:Department of Audit of Shanxi Province$ ~: t& c  N$ z
  L, L' ?8 s! v" C- j
省政府工作部門
" a# U8 U1 H% W! J4 V2 [; h: i4 f+ U7 T6 p2 h7 s# M3 }
省地方稅務(wù)局:Bureau of Local Taxation of Shanxi Province
. q0 @6 g* M( p' ^5 r- U2 q省環(huán)保局: Bureau of Environmental Protection of Shanxi Province
$ O  {8 a+ F9 C% u$ Y5 c2 R, m省廣播電視局: Administration of Radio and Television of Shanxi Province- U1 x% D) K: {9 `5 l& c
省體育局:Administration of Sports of Shanxi Province5 L8 u, }6 P' h& T+ e' l& S- ]
省統(tǒng)計局:Statistics Bureau of Shanxi Province3 @+ P" b9 ^9 q$ T5 n
省工商行政管理局:Administration of Industry and Commerce of Shanxi Province
, p- g! P! S; V3 t6 C省新聞出版局;Administration of Press and Publication of Shanxi Province
/ s# }8 U; `- d3 u省質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局:Administration of Quality and Technology Supervision of Shanxi Province
3 j8 C4 t7 W0 @- N. O省藥品監(jiān)督管理局:Drug Administration of Shanxi Province! {' |" h3 e+ G3 f" H# a
省旅游局:Tourism Administration of Shanxi Province
6 I# P) X+ l' ^  B省民族宗教事務(wù)局:Bureau of Ethnic and Religious Affairs of Shanxi Province
" ]+ w" S, b9 a  @% W! `省糧食局:Grain Administration of Shanxi Province
. i- z1 p5 T& d/ c省鄉(xiāng)鎮(zhèn)企業(yè)管理局:Township Enterprises Administration of Shanxi Province1 e+ Z4 [9 R) V# n& E! b. g
省文物局:Cultural Relics Bureau of Shanxi Province8 j, R' H# b; ~
省國防科學(xué)技術(shù)工業(yè)辦公室:Office of Science, Technology and Industry for National Defense of Shanxi Province
3 V* h4 ]8 ]7 l省政府外事辦公室:Foreign Affairs Office of the People’s Government of Shanxi Province
* Z, P3 a+ |. O  {& y0 H0 w省政府機(jī)關(guān)事務(wù)管理局:Government Offices Administration of Shanxi Province
  s5 j# s0 S) q8 ]2 w省農(nóng)業(yè)機(jī)械管理局:Bureau of Agricultural Machinery Administration of Shanxi province
* {+ ^% D* }" |3 a省物價局:Price Control Administration of Shanxi Province3 Z, w: A$ m0 I
省煤炭工業(yè)局:Bureau of Coal Industry of Shanxi Province
, O0 k/ V! U( x+ x: j0 p5 K7 [+ i9 k# l省法制辦公室:Legislative Affairs Office of the People’s Government of Shanxi Province
9 ]# K. k' Q( s3 t( I6 A3 B省政府參事室:Counselor’s Office of the People’s Government of Shanxi Province8 W' D5 \9 N# K# n) P
省監(jiān)獄管理局:Prison Administrative Bureau of Shanxi Province) C8 G0 D, \5 W4 K9 M" ~2 L5 Q
省公安廳交通管理局(交警總隊):Traffic Administration of Shanxi Public Security Department (Traffic Police Headquarters)1 a. x3 S1 k! p! U3 o& |
省地方鐵路局:Local Railways Administration of Shanxi Province0 m0 C& H& X3 h4 w
省人民防空辦公室:Civil Air Defense Office of Shanxi Province) z7 r7 a$ F7 S. }! O
省檔案局:Archives Administration of Shanxi Province
$ R( m$ m% ?3 K% `4 K* h4 _7 {省測繪局:Bureau of Surveying and Mapping of Shanxi Province
$ [5 c" s6 R- P( V省公路局:Highway Bureau of Shanxi Province& R8 _7 l$ t) I% x- H6 c
省機(jī)械設(shè)備成套局:Machinery & Equipment Complete Sets Bureau of Shanxi Province$ [/ s5 ?( M6 ~; o/ c
省萬家寨引黃工程管理局:Administration Bureau of Wanjiazhai Yellow River Diversion Project of Shanxi Province
# E( {; @: \8 x5 E7 r省地質(zhì)勘查開發(fā)局:Bureau of Geological Surveys and Explorations of Shanxi Province% T* j7 U5 B0 H
省煤田地質(zhì)局:Bureau of Coal Geology of Shanxi Province
+ t5 `& |5 Y8 t2 O1 b* b. ]省煤炭基本建設(shè)局:Bureau of Coal Basic Construction of Shanxi Province
' }- y0 ]4 E' w9 X$ |' Y省改革和發(fā)展研究中心:Research Center of Reform and Development of Shanxi Province
8 M) O0 C/ L9 r+ T省招生考試管理中心:Enrolment and Examination Administrative Center of Shanxi Province
) r: `1 z! f: b& w; G省行政學(xué)院(省委黨校):School of Administration of Shanxi Proince (Party School of CPC Shanxi Provincial Committee)
: U$ i5 ~' L# y# g- m2 P4 N! T, l山西日報社: Shanxi Daily Agency
* C* \1 `3 ~+ M省社會科學(xué)院: Shanix Academy of Social Sciences+ e' Y2 L) n- t& Z: e/ w- f$ e
省農(nóng)業(yè)科學(xué)院:Shanxi Academy of Agricultural Sciences8 h# o. A" l5 F" V
省社會主義學(xué)院:Socialism Institute of Shanxi Province
" O, H, E! c! B' i: Y
+ d  T$ B2 }& F" a中央部屬單位:. i: y  s* A5 w7 B/ B5 ]. W

7 l) v7 _0 F1 f新華社山西分社: Shanxi Xinhua News Agency" O6 a+ c5 o, z9 O1 ~& G
財政部駐山西財政監(jiān)察專員辦事處:Shanxi Resident Financial Supervision Office of Ministry of Finance4 C/ M( y  ^. A8 E! U
審計署駐太原特派辦:Taiyuan Resident Audit Office of CNAO (China National Audit Office)' |, M+ q4 }9 |7 F/ N+ ~$ w
中國證監(jiān)會駐太原特派辦:Taiyuan Resident Office of China Securities Regulatory Commission
4 X, L3 |! u: c& _省通信管理局:Telecommunications Administration of Shanxi Province
, Z" ~6 v  F" x省郵政局:Post Bureau of Shanxi Province
! q% V0 X( a1 x  E, }省氣象局:Meteorological Bureau of Shanxi Province
, x7 O! D: R4 d* b& `; r4 H省地震局:Seismological Bureau of Shanxi Province  `- c& d$ c. x! b! @1 t( K0 u
省國稅局:Shanxi Provincial Administration of State Bureau3 W0 b5 R8 u4 a' u
省出入境檢驗檢疫局:Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau of Shanxi Province2 @' ~8 V2 G6 z+ E, R# r6 Z/ ~
中國民航山西省管理局:Civil Aviation Administration of China, Shanxi Branch' z$ Q' G5 D& _" a. q% L
省煤礦安全監(jiān)察局:Coal Mine Safety Supervision Bureau of Shanxi Province
3#
發(fā)表于 2009-6-5 10:27:07 | 只看該作者
學(xué)習(xí)了,最好是作為附件壓縮下,就更好了
4#
發(fā)表于 2011-3-1 17:42:20 | 只看該作者
這樣是免費的,謝謝,弄成附件有要花錢
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊會員

本版積分規(guī)則

Archiver|手機(jī)版|小黑屋|機(jī)械社區(qū) ( 京ICP備10217105號-1,京ICP證050210號,浙公網(wǎng)安備33038202004372號 )

GMT+8, 2025-7-26 13:13 , Processed in 0.077294 second(s), 14 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回復(fù) 返回頂部 返回列表