久久久国产一区二区_国产精品av电影_日韩精品中文字幕一区二区三区_精品一区二区三区免费毛片爱

 找回密碼
 注冊會員

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
樓主: 王海長xy

求大神翻譯

[復制鏈接]
11#
 樓主| 發表于 2015-12-17 09:12:27 | 只看該作者
It is just my doubt ,I do not know
12#
發表于 2015-12-30 15:14:10 | 只看該作者
身體的與運行齒輪關于臨界高度和寬度尺寸從定徑減小計算測量(谷歌翻譯)
13#
發表于 2016-6-23 15:49:01 | 只看該作者
原句:measurement of the body with running gear regard to critical heights and width dimensions from the gauge reduction calculation
+ D5 T/ s; D4 u0 O5 X
4 u9 V$ M+ C0 ]先搞定能搞定的詞:running gear傳動機構【百度翻譯】;critical heights臨界高度【百度翻譯,渣渣的我才知道height用復數】;width dimensions寬度尺寸【渣渣的我一直把dimension奉為維度,現在才知道它也常用于表示“尺寸”】;gauge reduction calculation壓下量計算【bing翻譯,是軋制的術語】
8 k; X4 s* ]8 y; D
3 Q( g  F, v7 y/ s介詞&結構:regard to 是至于,在這里和measurement搭配是指關于什么指標的測量;of是和measurement搭配是指對于什么客觀對象的測量;from我先暫時譯為“得自什么”。
+ x  S; U4 ~* z2 z. m7 S2 c9 ~" `* L
所以,這個測量是:1、對于具有傳動機構的實體這個客觀物體(單一個body蠻難理解的...結合壓下量為描述軋制的詞語,故而譯為實體);2、關于臨界高度和寬度尺寸這兩個指標;3、得自壓下量計算。7 \- ]5 ?( Z' B: V- g% V5 v
+ A- o% R1 ?0 `
作為單句,我認可4樓的翻法:運動裝置【具有傳動機構的實體】的測量內容一是臨界高度,二是寬度尺寸,它們是通過“壓下量”計算。: G. h* I9 K: y% t3 i  n# |" N; B
作為標題,可譯為:基于壓下量計算的具有傳動機構實體的臨界高度和寬度尺寸測量。
: O$ q! X& x2 U) x1 C! z有任何不同意見歡迎指導批評,學習ing。
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊會員

本版積分規則

Archiver|手機版|小黑屋|機械社區 ( 京ICP備10217105號-1,京ICP證050210號,浙公網安備33038202004372號 )

GMT+8, 2025-7-20 22:17 , Processed in 0.059918 second(s), 12 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表