13892| 21
|
葉公好龍,被錄取為兼職翻譯,感覺內功差距太大,婉辭了 |
本帖被以下淘專輯推薦:
| ||
| ||
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
| |
| ||
點評
八爺,俺看了那個帖子了,前面一段關于化工的我基本不懂,后面那段關于電氣控制的單詞,我不查字典有9成的單詞是完全認識并且意思的,但是連起來一起翻譯還是差了很多,看來啃的深度和詞匯量還不夠,還要繼續努力
就是多看,看完了再看鬼子的各種說明書,再弄懂工藝,就行了,一個是詞匯量,再一個就是工藝過程,這二者不能缺一個,光有詞匯量而不懂工藝過程,是翻譯不了資料的,即使說,人家也不會懂,想說懂了,首先自己懂
八爺,俺每天看英語的時間,除去看俺們公司資料的英文版之外,俺直接買了液壓和電氣的純英文版書籍來啃,這方法可取不?
前幾年談翻譯的時候,貼過了,那帖子挺多人跟的,你找一下就可以看到,
八爺能不能貼一個坐屋里翻譯的樣本?讓俺們見識下?順便判斷下自己的英文水平。
| ||
| ||
Archiver|手機版|小黑屋|機械社區 ( 京ICP備10217105號-1,京ICP證050210號,浙公網安備33038202004372號 )
GMT+8, 2025-7-21 05:01 , Processed in 0.175908 second(s), 17 queries , Gzip On.
Powered by Discuz! X3.5 Licensed
© 2001-2025 Discuz! Team.