久久久国产一区二区_国产精品av电影_日韩精品中文字幕一区二区三区_精品一区二区三区免费毛片爱

 找回密碼
 注冊會員

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
查看: 2534|回復: 4

翻譯求助

[復制鏈接]
1#
發(fā)表于 2015-7-15 12:14:17 | 只看該作者 |倒序瀏覽 |閱讀模式
今天要做一個英文標牌,有一句話是“保持溫度低于60度”。外面的翻譯”低于“用的是low than,我們有個同事說應該用below,我還查了下還有l(wèi)ess than,lower than,到底用啥?
回復

使用道具 舉報

2#
發(fā)表于 2015-7-15 12:23:48 | 只看該作者
keep the temperature below 60 dregree centigrade
3#
發(fā)表于 2015-7-15 12:56:49 | 只看該作者
保持溫度低于60度& G) z5 G4 ~$ J3 G# c- ~9 n
溫度保持在60度以下
) Z7 p  b# E0 Z  ^溫度不能超過60度5 J- k& x4 M9 a' N* Y1 I
等等1 ^+ r0 ?5 K: N, p! A. h
中文不是也很多種嗎?& d+ H9 Y. d) u& l- s) Q
4#
 樓主| 發(fā)表于 2015-7-15 13:11:40 | 只看該作者
大師2012 發(fā)表于 2015-7-15 12:23
& _" u1 }5 K7 ?7 ~keep the temperature below 60 dregree centigrade

  X2 ]/ h$ w+ v7 l9 N5 F多謝
5#
發(fā)表于 2015-7-15 14:42:41 | 只看該作者
你同事的“l(fā)ow”真的太low了!比較級是初中學的吧!2樓的句子用的多一點!
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊會員

本版積分規(guī)則

Archiver|手機版|小黑屋|機械社區(qū) ( 京ICP備10217105號-1,京ICP證050210號,浙公網(wǎng)安備33038202004372號 )

GMT+8, 2025-7-20 18:03 , Processed in 0.066325 second(s), 14 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表