|
東北師大91級日語專業四年。但,下課后,沒看過課本或參考書。畢業論文只寫了一晚上。; _ C+ \/ m/ Y2 G1 ?. K/ X( u5 G
5 B9 Q0 }, B! F5 \
但是課堂上,就是強化教育(就很像當年鬼子在中國搞的強化教育),老師的板書沒有中文,大學四年沒有翻譯課。
7 k7 g4 d" C2 ]# E# D0 ?3 x8 j" @2 R) i
我,是朝鮮族,學日語確實有先天的優勢,但我初高中學的是英語,考上大學后,同班同學里有一半以上是已經學過6年日語的。- F5 T1 p- L1 H# P# j8 u( t# n
! X3 U( `8 W, e: a
一年后,就看不出區別了。3 V& y8 E' X9 l) h
! k' ?& b) \1 ?% H5 S學語言,就是“有那心思,然后重復”。而且,重復,不只是手尖的筆桿上,也不是在眼睛上,重要的是在耳朵、腦子里,然后是嘴巴上。
b" C" @" F6 w; K8 t. x
2 a1 |) j; ?* ^( y& b" T如果背了200首英語歌而且敢在大家面前唱出來,卻口語不過關,我替你掏錢交培訓班的學費。
9 h8 p! M4 A' D0 l8 K0 x# `! {; `$ Q# N8 Q) u% `4 x
說非母語一定得經過“腦子里翻譯”的過程?
1 a$ K& r, E- z' z j- r' a+ P& Z1 E7 F5 K
咱們中國人說“八嘎雅鹿”,用得著過翻譯這個工序嗎?, C+ d7 t% p! ^4 f9 k( X6 P2 ], e
1 c" H/ @$ L5 q; o經常看那種片子的哥們應該知道也能說出來“ki mo chi i i ne”。
2 Z, I; M- ~3 A- ~5 ]9 Z0 y3 w* I3 i4 s1 ~
說了很多,最后一問:
, f$ W0 H0 Z; A: b
9 s1 p c4 E- e+ Q+ p% n如果你會唱一兩首外語歌,唱這首歌的時候,你是先知道中文意思然后翻譯出來唱的嗎? |
|