久久久国产一区二区_国产精品av电影_日韩精品中文字幕一区二区三区_精品一区二区三区免费毛片爱

 找回密碼
 注冊會員

QQ登錄

只需一步,快速開始

搜索
樓主: 其名為鯤

找我翻譯資料的那個人和我聊天的QQ原文。

[復制鏈接]
11#
 樓主| 發表于 2013-11-9 20:31:51 | 只看該作者
其名為鯤 發表于 2013-11-9 13:31 ) w0 W3 I" E- i1 |0 E* |
我不理解的是,如果問題百出,客戶怎么會認可的?因為那個人說,兩天后才給錢。

7 L+ @/ R- O! ?2 g  Y問題百出的話,項目不會出錯嗎??
12#
 樓主| 發表于 2013-11-10 10:45:54 | 只看該作者
誰能解答啊??50塊一千字 到底是個什么水平啊?
13#
發表于 2013-11-11 23:09:19 | 只看該作者
這個,用戶掏出來的錢低于80塊一千字的,首先別相信校過稿。# V8 J7 t0 F/ N' S: ?+ q
$ P" N0 R  e; t' y
我接觸過十二三家翻譯公司,其中只有3家是有專職校稿隊伍的。4 T. T$ i+ W3 V  n8 e
% g8 H" l! u4 V8 e7 h/ a: P- I
我現在接觸的機械類中日資料,翻譯費100元/千字,校稿費30元/千字。
2 g' r* Z9 g+ f7 g; Z這還是翻譯公司給譯員的費用。跟用戶結算的費用,怎么也得再加30%以上。
  _/ n" f% f) ?, E+ r' Q1 R7 t, j0 k6 V% M: k
再好的譯員,也有自己的“口頭禪和知識盲區”,所以專業的翻譯,起碼要經過兩個人以上的腦子才算合格的譯稿。
( t8 F+ |5 n" Z1 ]; U3 [
; B! g. h7 \- a/ Q8 t9 C" P! z我曾翻譯過250多萬價錢的歐系轎跑維修手冊,到我手里是從英文翻譯過來的中文稿,需要翻譯到日文。
7 P5 T" b0 O$ r3 A! a2 T: X' [$ }天啊!照這個中文維修手冊,能把好車修出著火了!排線說明,真的是一塌糊涂。。。
0 H# o) g1 K0 A( v3 A# ~5 L/ B我還是要了英文稿,從英文直接翻譯到日文。
0 m: {2 R; p6 T( X: F  F2 E4 G6 @% c
需要翻譯的大家,看看手里的資料多重要,如果是很重要的,還是找找正規的翻譯公司吧。
% H4 @& ]$ H. L- B. g, E% m4 p# {9 F- T9 S0 }" }0 V
保密問題,翻譯質量問題,才能得到保證。

點評

英語,看看寫寫還馬虎,說就不行了。  發表于 2013-11-30 08:48
英日都行,厲害。  發表于 2013-11-30 06:43
嘿嘿,這才是做過翻譯的。  發表于 2013-11-13 09:33
14#
發表于 2013-11-12 11:49:22 | 只看該作者
上次我幫人翻譯的基本是安150/千字算。
15#
 樓主| 發表于 2013-11-12 14:49:09 | 只看該作者
iwin 發表于 2013-11-12 11:49
; I, i- n% `. Y3 u! `: y" c上次我幫人翻譯的基本是安150/千字算。

$ V: y0 Y( B, r$ U& K" V9 C; b專業文章嗎?什么內容 哦。是在網上接的活嗎

點評

是產品樣本。朋友介紹的。里面挺多圖表的,字數其實不多。  發表于 2013-11-12 15:09
16#
發表于 2013-11-13 09:02:10 | 只看該作者
大家好,我是做圖紙轉化的。。但是純的專業英語除了技術文件和油漆要領其他了還沒弄過呢。。以后請你們多多指教哦
17#
發表于 2013-11-13 09:23:57 | 只看該作者
8年英語機械翻譯冒個泡。一般的資料翻譯公司給我的價格在60元左右,當然是常規的資料,比較簡單,我每個小時能翻譯1000字,而且是長期合作。難度較高的,則在80元中文千字,很難的或者是領域很窄的,200以上。曾經給一個客戶翻譯水陸坦克的資料,對于非軍事專業的人而言,很難,但是對于我來說,很簡單。直接開價200元。三個小時,700元到手。  ^( z+ X! u$ B

5 p8 T  }1 Y( P2 ]$ q. E/ h' W5 C  J( Q也別怪市場價格太低,如果你要活多,必然要開一點低價,但是60元英中是最低價格,再低就不接了。我翻譯高峰期是曾經一個月翻譯25萬中文字,每天平攤到近一萬。因為領域很熟悉,基本上都在打字。而且我翻譯的稿子,翻譯公司基本上就是看看標點符號和數字,有時我還對翻譯公司說,這個資料寫錯了哈,壓力不是這么來的,要爆管的;厚度不是這么來的哈,裝不上去的;文法不是這么來的哈,洋鬼子不吃這一套的。8 [) u/ I' D( R

8 P' t7 N0 l# {) {( ~) a都有自己的生存之道。存在就是合理的。現在翻譯一些旅游性質的資料,基本上都是在40元千字,不過也有人做,但是質量,呵呵。
! o" n/ y  w* t# A- d, F9 i* ?' |% ~, i7 V& Y5 Z# j+ _: D
+ E9 i3 e0 F3 ^+ r: _! L
最近在看一些招聘網站,我的乖乖,一些外資企業的英文招聘信息被機器翻譯成了啥樣。讓人覺得這個公司很不正規。洋鬼子如果看到的話要氣死。

點評

因現在管理一個機械公司,翻譯做得很少了,僅僅是為了維持英語水平。  發表于 2013-11-13 09:25
18#
發表于 2013-11-15 19:05:42 | 只看該作者
這也太便宜了點吧。。。何況還是德語
19#
 樓主| 發表于 2013-11-15 22:31:15 | 只看該作者
暴走吧,蝸牛 發表于 2013-11-15 19:05
' t+ u% {5 |- f2 e- d這也太便宜了點吧。。。何況還是德語
6 c, J5 K( i8 T5 W) A& f( p
那我沒辦法啊。網上就這一家約我。
20#
發表于 2014-3-25 19:12:57 | 只看該作者
這就不錯了  我們單位翻譯英文千字才30元   50元不少了  而且北外能怎樣啊    有些專業的東西他們是翻譯不出來的
您需要登錄后才可以回帖 登錄 | 注冊會員

本版積分規則

Archiver|手機版|小黑屋|機械社區 ( 京ICP備10217105號-1,京ICP證050210號,浙公網安備33038202004372號 )

GMT+8, 2025-7-24 15:18 , Processed in 0.078413 second(s), 17 queries , Gzip On.

Powered by Discuz! X3.5 Licensed

© 2001-2025 Discuz! Team.

快速回復 返回頂部 返回列表