翻譯前的說明:
) f6 m; x8 y c. ^我日文、英文有較高的水平,但因為不了解本翻譯文件的技術知識,只能盡力而為。有專業知識的讀者,可能會明白我的譯文中不達意的地方吧。
. z4 e! t5 O& y0 _就此說明
( O; ^4 y( Z4 @ M7 U范5 T/ \$ ~& \( I+ n
北京
$ Y/ e# N" h& v0 V+ f9 N5 Z% z* B, @, H! f) p3 }2 j
翻譯文
! l4 [- q6 t/ f( r/ ^; O1.詳細的形狀,請參考另外指定的3D數據。
: T& m% R0 W' P! n$ f2.基本夾層(?肉)厚度,2.5正負0.2mm( _# `5 l; u' u; ?6 {& \
3.未指示的角落(拐角)R,必須在0.5以下。
; X* M) Z3 T3 U+ D1 U" h4 ^4.未指示的推出(?)勾股,以頂頭尺寸作為基準,設置為一度以下。
( T& m2 W% b# C! M: L5.零件流水線(?)的上下差距,除特別注明外,都以0.5mm以下為限。; Q& |7 u$ }& N
6.外觀:Welt(?專業名詞,我不懂)變形(?專業名詞,我不懂,參考http://wkp.fresheye.com/wikipedia/%E3%83%92%E3%82%B1)請參見樣本之限度。) a* g4 E+ @) w
7.標有“*”記的尺寸,交貨時必需附上檢查數據。
, ?9 t# v0 Y1 x7 d' K+ N9 z8.Tag(?專業名詞,我不懂,參考http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%82%BF%E3%83%83%E3%83%97&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=13347611527300)加工部分,螺釘gauge(?專業名詞,我不懂,參考http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E3%82%B2%E3%83%BC%E3%82%B8&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=06532205525600)以2級為管理標準。
. a# v8 ~+ C% l% A9.交貨時必需附上重量檢查數據。8 d) a/ X$ i: P: w* G8 h7 Y! Z$ T6 }
10.舊零件標號(code)(2BT20000001160)
* {* H4 W( L6 r' S, }《與舊零件的不同點:》
, t7 G" T& k7 b0 P( |junction box固定位置變更2 h4 X; @# |( s! r6 E/ v8 T
blacket位置確定之boss徑改變
/ D k( f S2 M. B1 d I! J8 A* Zharness出口變更
; Y2 V; W( e$ ~3 k2 Q& a等等 |