標(biāo)題: 請幫我翻譯點東西好嗎 ? [打印本頁] 作者: 華懿 時間: 2008-7-2 22:45 標(biāo)題: 請幫我翻譯點東西好嗎 ? Burrs-sharp edges and foreign material - K. E% @4 `" {) O0 ~* Z$ rresulting from good manufacturing / h" f8 l" M* h) m9 F) @+ I4 ]practices are acceptable providing they are not detrimental to assemble- function# ]( n, w' K" B) ^
or safe handling as determined by ford product engineering 5 ^! Z1 z3 F" V' m5 _5 s4 ^; j+ Y. `( z T9 e# o' ~: D* x
no hexavalent chromium callowed on part /componenets from materials or processe / o0 F% U: m5 q- p. T2 |3 P
; ^6 m: W; h) x, _1 K0 q9 l1 C! R5 x
corrosion protection for service parts must comply with pord customer service division<FCSD> packaging 1 A% o) I; y5 xand shipping guide$ j' v0 w0 d& W
`: F4 F: c# z0 b: r
changes affecting design composition or processing of the pats previously approved for production require prior/ z4 H+ ^4 }6 F9 e; u# E
approval from ford motor company product engineering ' L/ S0 a. D( a, ?refer to QS-9000- I* q5 k& y$ Y- b: E; H
{/ b' f& O3 V- B% U1 v5 A
for current release status see the wers engineering notice7 Y: Q& I: c" C- B
, g8 O! T- E) o
ferrous parts must conform to wss- m99a3a.作者: 華懿 時間: 2008-7-3 22:29 標(biāo)題: vexsation why nobody reply me? help me !作者: 深南大道 時間: 2008-7-3 23:09
好長的句子,一下子還比較難看完( ]1 k. M$ c/ y6 j
這是哪里的?論文還是專業(yè)英語上的?掌握語法,然后查下字典 j+ x1 t8 Q0 X. H5 U有不懂的專業(yè)詞匯再來問,不要一開始就來這么些 8 \$ a& j0 w- c6 X4 F `讓人感覺你自己沒用功哦~~~$ L' b/ D+ E! w6 F+ E