久久久国产一区二区_国产精品av电影_日韩精品中文字幕一区二区三区_精品一区二区三区免费毛片爱

機械社區

標題: 如何翻譯這句子? [打印本頁]

作者: ValleyViews    時間: 2016-4-11 01:27
標題: 如何翻譯這句子?
Wherever you go, go with all your heart.3 Z6 V" `6 p9 v8 {2 z
6 z/ B& Q; {8 ?8 B, R
/ x3 M) o* Q7 A$ X( W% X3 I

作者: 一點一點來    時間: 2016-4-11 02:35
子曰:既來之,則安之。
作者: 成形極限    時間: 2016-4-11 06:09
本帖最后由 成形極限 于 2016-4-11 06:14 編輯
, P0 a# O9 h) U* `6 W8 n; b4 m9 N/ s1 n
心隨所動,路在腳下
作者: 大色貓    時間: 2016-4-11 07:33
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: zerowing    時間: 2016-4-11 08:01
all your heart. 大俠修正一下。( P, H3 |) c5 ^# n" P# D
確實是出自孔夫子的話。頂二樓。
作者: eastking1111    時間: 2016-4-11 08:30
追尋心的方向
作者: however1241    時間: 2016-4-11 09:06
無論你去哪里,帶上你的心
作者: however1241    時間: 2016-4-11 09:07
however1241 發表于 2016-4-11 09:06 . y  L2 Z  j' z
無論你去哪里,帶上你的心

3 d- k3 E6 C' c  ~海燕,你可長點心吧。' _; ^& @% K+ V6 `3 }  L

作者: however1241    時間: 2016-4-11 10:43
however1241 發表于 2016-4-11 09:07 # V7 s% d, g0 ]* I9 q( [0 x
海燕,你可長點心吧。
* c, g" B2 _, }6 `! @% W8 b7 c) u' s
THKS, I  will be try  do  my  best !7 B" S$ I+ s6 L% c& h

作者: 平兒241    時間: 2016-4-11 11:50
心要跟人一起走
作者: KingoxyzzZ    時間: 2016-4-11 13:01
直譯就好像太生硬了點
作者: yuqiuhan    時間: 2016-4-11 14:32
心之所向,素履以往?
作者: seven5683    時間: 2016-4-11 18:35
哈哈,去到哪里都要慫,開個玩笑吧) r) [2 y$ y) n4 T% ], m2 h

作者: 點滴積累    時間: 2016-4-21 10:21
做什么都全力以赴
作者: 睡啥睡    時間: 2017-9-6 16:07
別沒心沒肺的活著。
作者: 比特工具    時間: 2017-9-7 09:37
此處不留爺,自有留爺處。




歡迎光臨 機械社區 (http://www.ytsybjq.com/) Powered by Discuz! X3.5