久久久国产一区二区_国产精品av电影_日韩精品中文字幕一区二区三区_精品一区二区三区免费毛片爱
機械社區
標題:
誰會合適做機械專業翻譯
[打印本頁]
作者:
fangyi
時間:
2014-5-10 06:37
標題:
誰會合適做機械專業翻譯
我翻過起重機文章,結果中文也云里霧里,建筑也翻過,更離譜了,
9 h d L1 Q# O1 H- L/ J+ T) q
- J. h5 ~! S; i* g: x
取這個標題的根據是,我是做機加工的,看過紡織機械一般的中文教科書,問了同事好多,最后還是知不熟而退,
9 ^( C$ e" T6 Q. Y- m" l1 F: ?. J
) c k( Y+ i& K# V1 Z A( r( w& o
其實看看社區下面這么多分類,會明白,農機專著,只有農機專業的老師高工翻最合適,
, V8 }, {/ S s& O
6 R9 n& N8 d1 ~ g
同樣機械工程系,模具專業的,要液壓專業老師高工翻,不是說一定不行,發任務的如果是明白的人話,肯定想何必呢
j s. ^( |' c% W, Z
作者:
zyk566515
時間:
2014-5-10 07:55
就如同 很多專著一樣 都是中文的,但是看懂的人 必定是 在其方向 研究時間長的人。。
作者:
qdtruck
時間:
2014-5-10 09:35
漢語都不知道是啥意思的人,很難翻譯好的。
作者:
丫丫wyf
時間:
2014-5-10 22:55
術業有專攻。什么都懂的人恐怕只有極少數的人。
歡迎光臨 機械社區 (http://www.ytsybjq.com/)
Powered by Discuz! X3.5