久久久国产一区二区_国产精品av电影_日韩精品中文字幕一区二区三区_精品一区二区三区免费毛片爱

機械社區

標題: 誰會合適做機械專業翻譯 [打印本頁]

作者: fangyi    時間: 2014-5-10 06:37
標題: 誰會合適做機械專業翻譯
我翻過起重機文章,結果中文也云里霧里,建筑也翻過,更離譜了,
6 a+ N7 Y8 R* T+ p
3 m! G9 V/ U4 c  H1 O1 j& O取這個標題的根據是,我是做機加工的,看過紡織機械一般的中文教科書,問了同事好多,最后還是知不熟而退,
6 _! ]' c1 d& j  H2 e9 B- y* {* @" a  c! X! t
其實看看社區下面這么多分類,會明白,農機專著,只有農機專業的老師高工翻最合適,8 H! |: h% t' z0 q+ |5 \1 D

0 }+ |3 S4 V) o- U' t. O% G2 }8 ^: P同樣機械工程系,模具專業的,要液壓專業老師高工翻,不是說一定不行,發任務的如果是明白的人話,肯定想何必呢
$ B+ n6 M2 P, J8 L2 D& f' @$ U
作者: zyk566515    時間: 2014-5-10 07:55
就如同 很多專著一樣 都是中文的,但是看懂的人 必定是 在其方向 研究時間長的人。。
作者: qdtruck    時間: 2014-5-10 09:35
漢語都不知道是啥意思的人,很難翻譯好的。
作者: 丫丫wyf    時間: 2014-5-10 22:55
術業有專攻。什么都懂的人恐怕只有極少數的人。




歡迎光臨 機械社區 (http://www.ytsybjq.com/) Powered by Discuz! X3.5