久久久国产一区二区_国产精品av电影_日韩精品中文字幕一区二区三区_精品一区二区三区免费毛片爱
機械社區
標題:
拉伸還是拉深?
[打印本頁]
作者:
西山向日葵
時間:
2014-3-21 19:53
標題:
拉伸還是拉深?
如圖,是不是有點犯暈
作者:
樵薪
時間:
2014-3-21 20:37
伸長的伸
作者:
纏繞指間的煙
時間:
2014-3-21 20:45
腎
作者:
LIAOYAO
時間:
2014-3-21 21:28
這帖的 Drawing 該咋翻譯?
Deep Drawing 該咋翻譯?
拉伸、拉深 都指同樣的工藝,國內教材用 “拉深” 一詞為多,也有用 “拉伸” 在表述。
俺個人比較偏向用 “拉伸” 這詞。
作者:
流浪的詩人
時間:
2014-3-21 22:05
徐鍛哦。。。
作者:
tk6627963
時間:
2014-3-21 22:37
個人觀點:
拉伸讓人覺得是(型材)軸向尺寸加長,拉深是(板材)的徑向變形
作者:
threetigher
時間:
2014-3-22 00:23
我們用“拉深”比較多一點。
說拉伸,大家都看得懂。
作者:
成形極限
時間:
2014-3-22 07:24
規范的說法是:
一般單向拉伸,指伸長,僅指一個方向的長度增加,比如材料試驗機對試樣進行單向拉伸,特指長度的增加。
對于沖壓,都是拉深,指深度增加,制造盒形、杯形容器類形狀。
這里顯然是制作標牌的店鋪把字弄成別字了,這很常見。有時候街面上見到的條幅才叫好笑呢。
作者:
成形極限
時間:
2014-3-22 07:28
另外,拉深時,材料伸長有限,其深度的增加不是變薄為主,而是以直徑的減小導致的深度增加,厚度僅在底部圓角處減薄,上部分側壁厚度是增加的。
而伸長,或者拉伸,一定是伴隨著厚度減薄,同時寬度減小的。
作者:
一重科技
時間:
2014-3-22 09:30
一般都是用拉伸這個詞啊,意思應該是一樣的!
作者:
624272884
時間:
2014-3-22 17:13
tk6627963 發表于 2014-3-21 22:37
個人觀點:
拉伸讓人覺得是(型材)軸向尺寸加長,拉深是(板材)的徑向變形
這個說的有道理,不過沖壓一般都是第二種情況
歡迎光臨 機械社區 (http://www.ytsybjq.com/)
Powered by Discuz! X3.5