久久久国产一区二区_国产精品av电影_日韩精品中文字幕一区二区三区_精品一区二区三区免费毛片爱

機械社區

標題: 學德語的 找不到工作 郁悶啊 [打印本頁]

作者: wilhelmhomo    時間: 2013-3-15 11:11
標題: 學德語的 找不到工作 郁悶啊
后悔學德語 不如學英語
作者: everfree    時間: 2013-3-15 11:14
學德語,不會英語?
作者: 老鷹    時間: 2013-3-15 11:15
小語種就這德行,風險大,搞好了收入也高。
作者: 2266998    時間: 2013-3-15 11:16
說法就不對,學德語的比英語收入高,不應該郁悶,
  W* J3 Q* M2 ]( ?! K4 F5 T' C' ~; b& K7 Y( o
德國公司,在中國都有規模,小的少,比如東三環,一大片德國‘工業區’,會德語出路挺好的,# c6 x0 h' B1 p
3 C1 {5 _/ c$ d2 b
我打交道的公司,舉例說,普魯士格,道依茨,洪堡,金鐘,都挺好的,德國人只是刻板,但謙遜又客氣,
作者: wilhelmhomo    時間: 2013-3-15 11:20
本帖最后由 wilhelmhomo 于 2013-3-15 11:21 編輯 * x- u5 y: E1 s$ Q0 F. r+ w
2266998 發表于 2013-3-15 11:16 4 t- i6 i4 I, E& e( B' d; @1 t4 l
說法就不對,學德語的比英語收入高,不應該郁悶,
0 b4 Q$ @- [' u% q( t* e$ N0 z
德國公司,在中國都有規模,小的少,比如東三環,一大 ...

$ z, f: z: C# w9 G. w$ t我學的是文科。做翻譯的話,不懂專業知識,有什么用?機械,化工,法律翻譯,都要懂啊。6 b" u4 `6 p; l' U4 f& R/ n1 g: R0 [
翻譯文學作品嗎?難度太大。外語翻譯成漢語還好,但是漢語翻譯成外語太難太難。7 F/ S8 X1 w! B8 C( w0 s
比如這首詩:蠶婦  [宋] 張俞  
/ ^7 G: V4 ~: n  a昨日入城市,  + B, T1 L- X! `" `8 d1 A
歸來淚滿巾。  
) v+ R9 O! O( a" }  {# f遍身羅綺者,   
; O+ S7 \5 h7 E不是養蠶人。5 t1 F  v2 V) _2 C* H  C

" v' T5 J7 o7 n翻譯太枯燥。后悔沒學工科。
作者: wilhelmhomo    時間: 2013-3-15 11:21
everfree 發表于 2013-3-15 11:14 " F& r, J3 O" h
學德語,不會英語?

. h$ E7 y$ K) }4 ~會英語,過了大外六級。還是聽不懂看不懂很多專業術語。每天看英語新聞,學了不少詞匯。不過專業詞匯看不到。
作者: wilhelmhomo    時間: 2013-3-15 11:25
外語只是工具而已,如果就職的公司倒閉了,我就沒工作了。不如自己掌握技術啊。想轉行自學別的,學什么???注會嗎? 機械能自學不?最好是保證二十年后也不會沒飯吃的。最好是需要時間和腦力的投入,而不是別人在短時間就能超越你的。
作者: everfree    時間: 2013-3-15 11:25
wilhelmhomo 發表于 2013-3-15 11:21 6 _3 G) V% }1 ^  b) i
會英語,過了大外六級。還是聽不懂看不懂很多專業術語。每天看英語新聞,學了不少詞匯。不過專業詞匯看不 ...

! B$ v# w, L6 G, `' A* R沒關系!
5 t, K7 b, Z, {5 y3 N直接找德資大公司應聘去,里面的文件、資料直接當課本,邊學邊干就是。4 X. _5 o& l0 |+ a6 e/ F
大學里的專外都是擺設,十幾課時,學不到東西,起點肯定比你低。自信點吧!+ V4 j$ L2 W$ \1 Y5 F; O/ l

作者: wilhelmhomo    時間: 2013-3-15 11:39
關鍵是不喜歡德語,像公式一樣呆板,語法復雜啰嗦。做技術翻譯的,十年以后還做技術翻譯?每天都是翻譯,枯燥不?
! A. D/ b8 y( P3 n: t& h. n一點成就感都沒有,當別人的傳聲筒。哈哈。還是做技術有成就感,能做出一個看得見摸得著的東東。
作者: everfree    時間: 2013-3-15 11:43
看不上這工作就沒辦法了,我一親戚就在北京當翻譯,而且是自學的,房子幾套了。
作者: xlf63    時間: 2013-3-15 11:48
不管哪一個行業,做精了,多是能吃好飯的。。。但前期的努力是不可少的。。。
作者: ghao0108    時間: 2013-3-15 11:49
有空教教我們羅,呵呵
作者: wilhelmhomo    時間: 2013-3-15 12:22
日薪一千五那是翻譯公司的報價還是 進到議員口袋里的?哈,德語口語真不行,只見過一個活的德國人外教。英語口語沒問題,英語口譯一日能拿1500?是交替口譯還是同傳? 那也得看翻譯內容吧。我就很納悶,翻譯現場遇到新詞怎么辦? 新詞匯 學也學不完。 主要應該是名詞吧。動詞基本就在5千個單詞范圍內。不過一般的動詞在專業領域也有特別的意思,和專業的用處吧。德語專八剛及格,學的頭大。- t8 |" x" Y0 m7 H$ ~, r
德語名詞三種性別,4個格,每個名詞的復數不像英語一樣加S搞定。形容詞要根據動詞的性別,冠詞,格變化。動詞有強變化,弱變化,動詞可分不可分,動詞要放在第二位,如果在分句中,動詞要放末尾。。。。。。
( Z) @6 }, v( _  E: S8 w; C當然翻譯不是能看懂原文就行的,必須兩種語言的表達能力都要強,很多時候看懂原文,就是說不出來。
7 J; d7 A' U: T5 b1 s3 J! H, n4 Y單詞量再大,不會把單詞連起來也白搭。給了磚頭不會蓋房子,或者蓋不成美麗的房子,白搭。  x8 }. F  e3 P; h3 J% S! j% _; M2 V
翻譯太難,難在詞不達意的痛苦,隔靴搔癢的不能一針見血的模糊感。魯迅說 一名之立 旬月踟躕。難度就在此吧。) R9 n8 |! h3 w1 N# _( \
如何能達到多一字嫌多,少一字嫌少的境界。
作者: wilhelmhomo    時間: 2013-3-15 12:25
everfree 發表于 2013-3-15 11:43 5 q5 N$ m* t7 I7 T* B, v# o$ ^7 ?
看不上這工作就沒辦法了,我一親戚就在北京當翻譯,而且是自學的,房子幾套了。

" q3 R& h5 j' S) D' p% b翻譯最高水平,同傳一天拿一萬吧。北京的幾套房少說也800萬。
2 p! a3 ~2 f& I: U' t如果每天不間斷都做同傳,也得兩年多。不過這不可能,神才能達到。
作者: wilhelmhomo    時間: 2013-3-15 12:25
ghao0108 發表于 2013-3-15 11:49
% K9 R1 N# |. f有空教教我們羅,呵呵

! N3 f/ p( V4 M. ?給錢我就教。私教
作者: (?。┘拍男?nbsp;   時間: 2013-3-15 12:36
我就是做技術的,一個樣的,
作者: wwfs    時間: 2013-3-15 12:38
書面翻譯要做到信,達,雅??谧g不清楚,仰望
作者: 叫我赤腳大仙    時間: 2013-3-15 13:09
2266998 發表于 2013-3-15 11:16
* ?5 u+ D# W4 t% i' U6 D說法就不對,學德語的比英語收入高,不應該郁悶,
% X; m4 H" M  h& J4 V! X: W7 B+ @
德國公司,在中國都有規模,小的少,比如東三環,一大 ...
  p" C' C3 W2 V/ O
大俠我很想跟你混{:soso_e113:}
4 ?  ]4 {( n% [; E- {  c$ O
作者: wilhelmhomo    時間: 2013-3-15 13:51
wilhelmhomo 發表于 2013-3-15 11:20
0 L9 S- Z0 ^3 r: J我學的是文科。做翻譯的話,不懂專業知識,有什么用?機械,化工,法律翻譯,都要懂啊。, \, r- y1 |3 f% l1 O& w( [
翻譯文學作品嗎 ...
6 d: U# F4 p( s9 ^9 m! G5 J
我以為機械像純數學純物理一樣難。原來如此。當年高考570只過了重點線五分,我的頭腦不知道夠不夠用。
作者: wilhelmhomo    時間: 2013-3-15 13:59
* u% q: p0 _# M
Wir werden alt - und das Gehirn bleibt jung?
, d/ t1 h( K/ O
1 I. ~: v. g" |+ U$ u% Q
: C& C% Y8 X3 F' |$ L
( u4 Y; ^$ I0 r& UTer­mi­ne" D7 j# w# V- C( ^$ x. t
So 17.03.2013 3 z; `, Z# v4 f+ d+ z
11:00 Uhr - 13:00 Uhr
3 m0 }' P8 W. o2 n8 dIcal-Down­load+ U( h# v$ {4 W, Q  F9 H: X; H
0 U5 e4 E7 i& p! i
5 F" X4 s" s1 y- ~
Stand­ort:
! U  c+ S/ R) B" J$ A
9 U& Y( w& y) ^) t& K( QUni­ver­si­täts-Haupt­ge­bäu­de
5 a9 z1 V' S; c; ELa­ge­plan ein­blen­den
  F. S, u+ {3 q' h, o4 \+ L3 J6 E( n* s/ A; D2 N- r4 u

: f' \1 ~5 t( Z3 x
4 ~0 a! O( X6 h4 o9 Z
" W5 p% q0 ?' F- ~
; y- K$ B8 [7 E8 [( |Vor­le­sung: Prof. Vjera Holt­hoff, Deut­sches Zen­trum für Neu­ro­de­ge­ne­ra­ti­ve Er­kran­kun­gen in der Helm­holtz-Ge­mein­schaft, Kli­nik und Po­li­kli­nik für Psych­ia­trie und Psy­cho­the­ra­pie, TU Dres­den
4 ]+ l* q6 P5 |1 J; w+ ]& H * W& W4 k8 J! B$ z2 k+ K- t9 U9 A
Ko-Vor­le­sung: Prof. Ilse Hel­brecht, Geo­gra­phi­sches In­sti­tut, Ab­tei­lung Hu­man­geo­gra­phie, Hum­boldt-Uni­ver­si­tät
3 N6 N! |3 x- M  k1 a
; @" Y! w6 a) o: f+ H- f& eDie These: Jedem ist es schon ein­mal pas­siert: Der Name eines Be­kann­ten will einem ein­fach nicht ein­fal­len. Ist das schon ein Grund zur Sorge? Wie alle Or­ga­ne des Men­schen – al­tert auch das Ge­hirn auf eine na­tür­li­che Weise. Dazu kann auch das Ver­ges­sen von Namen ge­hö­ren. Ri­si­ko­fak­to­ren wie Blut­hoch­druck oder Über­ge­wicht kön­nen den Al­te­rungs­pro­zess be­schleu­ni­gen. Daher ist es schon in jun­gen Jah­ren wich­tig, der­ar­ti­ge Ri­si­ken zu be­ob­ach­ten und ihnen durch eine ge­sun­de Le­bens­wei­se ent­ge­gen­zu­wir­ken. Ein fort­schrei­ten­der Abbau geis­ti­ger Leis­tungs­fä­hig­keit je­doch, wie er bei Alz­hei­mer­de­men­zen auf­tritt, ist kein Aus­druck ge­sun­den Al­terns. De­men­zen las­sen sich nur mit kom­ple­xen The­ra­pi­en be­han­deln. Dabei kön­nen Me­di­ka­men­te den Ver­fall ver­lang­sa­men und er­gän­zen­de The­ra­pie­for­men die geis­ti­gen Re­ser­ven sta­bi­li­sie­ren.' W, u1 ~' c$ `8 h

+ |0 C6 \+ `0 eDer an­de­re Blick: Doch wel­che Rolle spie­len die Woh­nung und das Wohn­um­feld für geis­ti­ge Vi­ta­li­tät? Der Trend zu­rück zur Stadt ist un­über­seh­bar, weil Jung und Alt eben­so wie Sin­gles und Fa­mi­li­en das Leben in der Stadt wie­der­ent­deckt haben. Bei der Dis­kus­si­on um die Re­nais­sance der Städ­te spie­len die Äl­te­ren bis­her noch eine un­ter­ge­ord­ne­te Rolle. Der Blick der Stadt­po­li­tik ist oft­mals auf die Jun­gen und gut Ge­bil­de­ten ge­rich­tet. Dies muss sich än­dern. Wie ver­än­dert sich mit dem de­mo­gra­phi­schen Wan­del un­se­re Stadt­kul­tur? Wel­che neuen Wohn­for­men bie­ten Ant­wor­ten auf Ver­ein­ze­lung und Über­al­te­rung? Und wie kann das Leben in der Stadt bei­tra­gen zur In­te­gra­ti­on von Jung und Alt in einer Ge­sell­schaft?
* c) J4 k' b7 T2 Q5 F
& |; D" I! \1 m' @Aber hören Sie selbst und dis­ku­tie­ren Sie mit.
5 g3 w* q  k- \1 O( @& }4 `: A
  L+ K" S, p: s: Y. H. I  dHelm­holtz-Hum­boldt-Sonn­tags­vor­le­sung. l" q2 C7 p9 ^

  J! [5 r8 ]* b, ]Drei Vor­le­sun­gen - sechs Wis­sen­schaft­le­rin­nen und Wis­sen­schaft­ler zu ak­tu­el­len The­men: Im „Wis­sen­schafts­jahr 2013 – Die De­mo­gra­fi­sche Chan­ce“ laden die Helm­holtz-Ge­mein­schaft und die Hum­boldt-Uni­ver­si­tät zu Ber­lin zu ge­mein­sa­men  Sonn­tags­vor­le­sun­gen ein. In bes­ter Ber­li­ner Tra­di­ti­on wer­den an drei Sonn­ta­gen ak­tu­el­le For­schungs­fra­gen aus un­ter­schied­li­chen Blick­win­keln dis­ku­tiert.
4 }, ?/ l+ D$ R
* d6 Q# h% L- X/ C. hDie dies­jäh­ri­gen The­men dre­hen sich um die sich wan­deln­de Ge­sell­schaft: Kann man das Ge­hirn wirk­lich trai­nie­ren und so bis ins hohe Alter geis­tig fit blei­ben? Spie­len Le­bens­stil und Er­näh­rung tat­säch­lich eine wich­ti­ge Rolle bei der Ent­ste­hung chro­ni­scher Er­kran­kun­gen? Las­sen sich Ge­bur­ten­rück­gang und Kin­der­ar­mut in Deutsch­land er­klä­ren?" n* O5 L' H! |& H7 C
0 V7 d/ K( [  G3 c8 k3 q
Dis­ku­tie­ren Sie mit! Sie kön­nen nach der Vor­le­sung Fra­gen stel­len und mit den Vor­tra­gen­den dis­ku­tie­ren.
" N5 ]" `9 v' g, g3 O/ \$ g# H
* k7 s- r6 N5 P, QKos­ten­lo­se Kin­der­be­treu­ung
% L. P, M9 }: e
. X. A% T* N% w9 A* S9 }6 B+ v* T4 u2 ?

) H" |. H8 ^$ H5 t! {, ]. u- `Wei­te­re In­for­ma­tio­nen
* f6 X; M* {* ?* g5 x' @
3 M. {) \( m( L3 ZVer­an­stal­ter:6 P+ |. M7 B8 U/ _. I0 I# G
Helm­holtz-Ge­mein­schaft, Hum­boldt-Uni­ver­si­tät zu Ber­lin( d7 d/ i' m7 r% k, w. u1 T) t
Re­fe­ren­ten:
& X" T1 z2 d% |2 r6 m9 V Prof. Vjera Holt­hoff (Deut­sches Zen­trum für Neu­ro­de­ge­ne­ra­ti­ve Er­kran­kun­gen in der Helm­holtz-Ge­mein­schaft), Prof. Ilse Hel­brecht (Hum­boldt-Uni­ver­si­tät zu Ber­lin). i. s9 ~0 Z9 B3 m/ X6 ?; W
In­for­ma­tio­nen bei:
8 @1 W! W8 d$ v  R( C: A% ]/ _: N Stabs­stel­le Pres­se- und Öf­fent­lich­keits­ar­beit' m2 ?" N9 E+ G% D( @
Te­le­fon:
. s7 w) u9 j7 q* L2 S2 q 2093-2946! z' N$ B2 w% m: T
E-Mail:8 B$ s* `# h1 w! `2 `+ i
pr@​hu-berlin.​de% O" c7 k* a( I' o* Y- S
Web­site:
2 J! d4 a7 Q6 O8 I3 A1 S http://​www.​helmholtz.​de/​presse/​veranstaltungen/​sonntagsvorlesungen_​2013/​rueckblick_​sovo_​i/​
; R7 z+ o5 ?1 |Ver­an­stal­tungs­raum:" i- {1 V3 N( v: F8 Y! ^! f  H' C( i
Se­nats­saal' e) _" W& p" n$ B. h& v; D
Adres­se:( s4 j! O, @/ t9 G
Unter den Lin­den 6, 10999 Ber­lin+ H1 D! |, G2 C  h3 b
8 _+ k! C3 I7 b

" M2 b! P3 c! F1 }比如這篇文章,除了個別專業詞匯不懂,但是我可以查詞典,看懂翻譯成漢語都沒問題。問題是給我漢語的,我不會翻譯成德語的。呵呵。
作者: wilhelmhomo    時間: 2013-3-15 14:09
wilhelmhomo 發表于 2013-3-15 12:25
6 h* d+ U$ q" Q+ L5 P翻譯最高水平,同傳一天拿一萬吧。北京的幾套房少說也800萬。; i7 {+ b. ]$ O6 @, {% Z0 h
如果每天不間斷都做同傳,也得兩年多。不過 ...

- @0 o+ c) _/ \* E- _% }& g那我同學在上海做了一年翻譯 每天翻譯四千字 一月三千的收入。難道他在騙我?
作者: wilhelmhomo    時間: 2013-3-15 14:15
wilhelmhomo 發表于 2013-3-15 11:39
( t$ w6 a/ A! `; ^2 g關鍵是不喜歡德語,像公式一樣呆板,語法復雜啰嗦。做技術翻譯的,十年以后還做技術翻譯?每天都是翻譯,枯 ...

- e/ g- Q* I4 c! r. `9 G9 Q: O我投了幾百分簡歷,但是沒有回復的。就因為我畢業后沒從事和德語有關的工作。
作者: 喀秋莎    時間: 2013-3-15 14:17
找不到?全國各地都找遍了?
作者: 尋找白樺林    時間: 2013-3-15 14:19
好多德國公司啊
作者: wilhelmhomo    時間: 2013-3-15 15:49
喀秋莎 發表于 2013-3-15 14:17 0 \6 r/ C5 {) C6 h! |6 _
找不到?全國各地都找遍了?
& j" }& ]% q3 H; R8 V' D  g
我在51job和智聯招聘都投簡歷了。你說的全國各地是什么意思?全國各地跑?抱歉,家里沒那么多錢買車票。
作者: wilhelmhomo    時間: 2013-3-15 15:50
尋找白樺林 發表于 2013-3-15 14:19 4 q* ]  V- v+ m$ c, l* ~
好多德國公司啊
6 f# F2 k7 B/ w) N- E% r/ s: Z
只學德語的 不要。
1 S* j- Y. O) v5 t8 l$ g
作者: 喀秋莎    時間: 2013-3-15 15:59
wilhelmhomo 發表于 2013-3-15 15:49 7 N) z- z3 x* i" L9 J
我在51job和智聯招聘都投簡歷了。你說的全國各地是什么意思?全國各地跑?抱歉,家里沒那么多錢買車票。

+ _  T. }4 F% @: ~各地跑自然是不現實的。有錢也經不起那么折騰!上網的話,光兩個網站也不行,而且你在網上投了也不可能是各地的公司都投了!+ }1 j1 }3 b) W! ~% v7 D

作者: wilhelmhomo    時間: 2013-3-15 16:12
喀秋莎 發表于 2013-3-15 15:59
/ |. D9 F, ^! m/ M各地跑自然是不現實的。有錢也經不起那么折騰!上網的話,光兩個網站也不行,而且你在網上投了也不可能是 ...
/ g1 k% X. ?/ G9 u8 k0 B; E
真是受不了了。你居然比我還了解我自己。難道我投簡歷的時候你都看著的?你自己去51job和智聯招聘看看全國各地招聘德語的一共多少頁?
! ^$ B5 T: A7 ~7 Q+ V
作者: 人大太犬    時間: 2013-3-15 17:03
大學同學有個學俄語的(我們工科),明明俄語四級都已經過了,但是找工作的時候還是各種收到歧視,哎。。。。。。。
作者: wilhelmhomo    時間: 2013-3-15 17:34
everfree 發表于 2013-3-15 11:14
4 c: F: s" |6 ?6 s學德語,不會英語?

( p- N9 `0 ?7 H德語英語雖然都是印歐語系日耳曼語族 但是差別很大。語法差別,詞匯差別。英語語法是歐洲語言里最簡單的。詞匯吸收了眾多羅曼語族的詞匯,大部分來自古法語。德語保留了不少日耳曼語族特有的詞匯。語法還是很古老很復雜。曲折變化幾多。德語為母語的人學英語確實簡單,但是英語母語的人學德語很難。不過比我們還是容易些。
作者: wilhelmhomo    時間: 2013-3-15 17:36
人大太犬 發表于 2013-3-15 17:03
; y- x$ C3 G* y3 f大學同學有個學俄語的(我們工科),明明俄語四級都已經過了,但是找工作的時候還是各種收到歧視,哎。。。 ...
* z  d8 G/ _1 R
我德語專八都過了 照樣沒用。我們老師北大研究生畢業的,告訴我們ta在南京大學讀德語本科的時候,第一堂課,他們老師就給他們潑冷水,說 你們學德語做什么 ,沒前途。哈哈。
作者: 喀秋莎    時間: 2013-3-15 17:59
本帖最后由 喀秋莎 于 2013-3-15 18:01 編輯
/ }+ M) ^# T- G7 B
wilhelmhomo 發表于 2013-3-15 16:12
0 P" s% R! M! J* A- i真是受不了了。你居然比我還了解我自己。難道我投簡歷的時候你都看著的?你自己去51job和智聯招聘看看全國 ...
(, 下載次數: 36)
作者: wilhelmhomo    時間: 2013-3-15 18:07
喀秋莎 發表于 2013-3-15 17:59
7 z; R4 G& c/ K3 p- a
一共才38頁。我都投過。而且大部分都是小公司。
作者: wilhelmhomo    時間: 2013-3-15 18:10
喀秋莎 發表于 2013-3-15 17:59
7 Z% H, _( U1 k$ {( O/ w
月薪才2000.媽的辛辛苦苦學了十幾年。出來工資和餐館端盤子的一樣高。
作者: 人大太犬    時間: 2013-3-15 23:13
wilhelmhomo 發表于 2013-3-15 17:36 7 U7 w" h+ }* g- J3 ]7 T
我德語專八都過了 照樣沒用。我們老師北大研究生畢業的,告訴我們ta在南京大學讀德語本科的時候,第一堂課 ...

! `- `+ X# E& v1 ?- f! x7 j我的同學是學電子的,是工科生,現在被歧視的理由是學的俄語,,,,這完全是本末倒置啊。
+ z5 {  D: D5 T( ]/ C8 g' G
作者: 浦原喜助    時間: 2013-3-15 23:43
樓主去找那些德文的專業書來看吧 德國大學里應該挺多的
作者: vooha    時間: 2013-3-16 04:19
everfree 發表于 2013-3-15 11:43
9 k/ \5 a* K0 q& s看不上這工作就沒辦法了,我一親戚就在北京當翻譯,而且是自學的,房子幾套了。
% u1 X! {; w% L8 F9 u! M4 z" n) d
翻譯工資這么高么? 你親戚是給國家領導翻譯的嗎?
# J) A2 C: z7 E) F4 U; J( @
作者: 七件夏天衫~    時間: 2013-3-16 09:39
我同學的哥哥,中山大學德語專業,本科,現在在廣州,每月能拿20W左右,聽我同學說前段時間西門子還專門去挖他哥來著,過去做什么經理
作者: 七件夏天衫~    時間: 2013-3-16 09:40
不好意思,剛才寫錯了,是每年大概20w左右
作者: surfacer    時間: 2013-3-16 10:08
象數學物理語言這類基礎學科,出來的人往往兩極分化2 F4 l$ Y8 c, H1 t+ H
要么大牛,李副主席及其同學
( @9 L# K3 |1 ~0 A  Y要么2000塊一月都沒人要
2 q) e6 _1 E7 n1 \1 r; v) f9 K. u$ [學力學的真要考個機械研究生應該輕而易舉
作者: wilhelmhomo    時間: 2013-3-16 14:22
wilhelmhomo 發表于 2013-3-15 17:34 1 ~! X- X% s. f$ B& f) E
德語英語雖然都是印歐語系日耳曼語族 但是差別很大。語法差別,詞匯差別。英語語法是歐洲語言里最簡單的。 ...

/ q8 n& j5 E" \* X- }9 `說我拿下德語 太抬舉我了 呵呵。英語也拿不下,漢語我也拿不下。一輩子我也拿不下任何一門語言。語言是大海,詞匯是建材,各種建筑就是每個人用自己的詞匯做建材造的樓。 每個人都有自己特定的不同的語言組織方式。翻譯難,難就難在怎么去組織語言,信達雅 地把原文的意思和文風語氣都表達準確。很難,除了要訓練,還要有對語言的敏感度呀。雖然語言和數學都是左腦管理。語言和數學都離不開邏輯。但是語言比數學多了層個人的感情和感覺在里面。飄忽不定很nuance的內容,在不同的語言里找到精確對應的詞匯 很不容易。除了些簡單基礎的 名詞 動詞 形容詞。稍微高級點兒的詞匯每個語言都有自己的特色,很難在別的語言里找出對應的。   
( R: F1 Z' U3 U1 h每種語言的語法也很特別啊。語言是思維的外殼,不同母語的人思維方式恐怕都有區別。
# t0 u. O" z5 w* d5 E5 b德語動詞永遠要在一句話(主句)的第二位。動詞還分為可數不可數。6 X2 g8 l" r0 p+ m8 M+ ^
比如 Er gab den Inhalt des Vortrags sinngemaess wieder.他按大意復述了一般報告的內容。wiedergeben 是一個完整的動詞,但是 要分開些。geben寫在第一位 此處gab是 geben的過去式。 wieder要寫在句末。wieder表示重新的意思。. w2 @- K- P5 L/ \  i8 K6 H" O

. Z% n- I* o" r; y" ]6 g3 P9 H除了復雜的句子難翻譯。日常生活中的很多對話也難翻譯。日常俗語,表達方式完全不同。4 K( U  |6 C1 W! Z
我們說  飯好吃。 德國人說 飯讓我覺得好吃。Das Essen gefaellt mir.
+ {* R/ ?0 y, B! }9 P我打了你的臉。德國人的打 是不及物動詞。要說我打了你在臉上。 很多諸如此類,細碎繁瑣的差別。+ \  J' }- k" i  s2 i& Y
高難的技術資料,法律資料,恐怕更復雜。因為我們看漢語都要費力氣才能看懂,如果讓我自己寫出那些漢語的資料,剛大學畢業幾年的學生恐怕還沒那個實力。如果要求把高難度的漢語資料翻譯成外文,恐怕得求助于母語為外語且懂漢語的人。
8 p9 G( _1 b% I
作者: 風兒輕輕吹    時間: 2013-3-16 16:07
理解你,這里有幾個既精通德語,又精通機械的?基本都是旁觀者在那發表言論而已。" c9 }/ x: S3 S
知道"Wohin fahren Sie?”的司機,你問問他"Kugel”什么意思,呵呵。# W) d  y; J9 w. q+ Y2 _
別說德語了,英語大家都學過吧,有幾個能在現場做口譯的?
作者: wilhelmhomo    時間: 2013-3-17 00:36
風兒輕輕吹 發表于 2013-3-16 16:07
( [* w: Y) U" @7 R* R理解你,這里有幾個既精通德語,又精通機械的?基本都是旁觀者在那發表言論而已。5 V. `/ T7 O1 J  o, e5 b
知道"Wohin fahren Sie? ...

& U+ D* y8 ^2 X# x6 b- `是的。隔行如隔山。看人挑水不覺重。司機口語說的再溜,來回就那幾句。問他汽車不同部件的德語名稱,恐怕他叫不上來幾個。; [# E9 P2 y3 r& j* t* ?
英語過了大外六級的,專業八級的,問他們肝臟,胰腺,膽囊,三角函數,立體幾何,重力,文藝復興,大腿,小腿,眼瞼,瞳孔,化學鍵。。。。。。等等我們高中都知道的名詞,有幾個能講得出對應的英語?我們那北大研究生畢業的老師恐怕也說不出。只不過有了個文憑能教書而已。   可惜翻譯工資很低很低。一千字一百八,翻譯公司的報價,進入翻譯員口袋里的很少很少。做交替口譯的,英語從初中都開始學一直到大學,英語專業畢業的有幾個人能做得來?更別說從大學才學一門新的外語比如德語,然后再做口譯的,沒出過國,口語不可能很流利。因為沒那個環境,接觸不到最地道的表達方式。課本上的內容及其有限。況且中國大陸的德語教材本來就很少。
作者: wilhelmhomo    時間: 2013-3-17 00:38
風兒輕輕吹 發表于 2013-3-16 16:07
6 A/ ?! `( b& T理解你,這里有幾個既精通德語,又精通機械的?基本都是旁觀者在那發表言論而已。
& W; G$ w! {; U知道"Wohin fahren Sie? ...
3 ~: J/ r) }& Q: u% f
kugelschreiber 圓珠筆9 p' s1 Y9 ]: i" ]! \$ f4 V4 M
kugel是 鉛
2 I) R9 R0 E* S2 e: [5 w很奇怪。德國人用鉛表示圓珠筆。
作者: wilhelmhomo    時間: 2013-3-17 00:44
surfacer 發表于 2013-3-16 10:08 $ G: @# i! s4 \
象數學物理語言這類基礎學科,出來的人往往兩極分化
# C2 F. r" M1 I) P1 c& }/ j要么大牛,李副主席及其同學+ }, v, {7 o/ S6 ^
要么2000塊一月都沒人要 ...

& J' h, F5 I/ C& Y9 e你知道嗎?做技術翻譯,一千字翻譯員只能拿到五十。八千元就相當于160000字。一個月160000字相當于每天翻譯5000多字,這是什么概念的工作量?
作者: wilhelmhomo    時間: 2013-3-17 00:45
七件夏天衫~ 發表于 2013-3-16 09:39
' i9 m  T% e8 d1 S1 s我同學的哥哥,中山大學德語專業,本科,現在在廣州,每月能拿20W左右,聽我同學說前段時間西門子還專門去挖 ...

# \+ s" ?  Y5 X. C4 h4 d年薪20萬 對于你們學機械高技術的來說很了不起嗎? 二十萬對于你們來說很多嗎?
作者: wilhelmhomo    時間: 2013-3-17 01:54
七件夏天衫~ 發表于 2013-3-16 09:39
) r6 Y( {' c7 S8 t我同學的哥哥,中山大學德語專業,本科,現在在廣州,每月能拿20W左右,聽我同學說前段時間西門子還專門去挖 ...

( Q$ x( s3 e+ H2 p- ]2 G0 K$ I( c你同學的哥哥畢業多久?是做翻譯還是什么?翻譯公司報價 一千字德語翻譯成漢語180 翻譯員能拿50元大概。你同學的哥哥每年要翻譯多少字才能年薪20萬?
' |: y8 i4 K- i: G% ]" U做經理,那恐怕和德語有關的比較少。要求的必然是別的能力,比如吹牛拍馬勾心斗角阿諛奉承之類和專業技術無關的內容。
作者: 七件夏天衫~    時間: 2013-3-17 08:14
wilhelmhomo 發表于 2013-3-17 01:54
9 B6 G. l- @7 D- c& ~; }你同學的哥哥畢業多久?是做翻譯還是什么?翻譯公司報價 一千字德語翻譯成漢語180 翻譯員能拿50元大概。你 ...
, O8 n. K5 E6 ~9 I% S+ X) F& w
一年20w就我身邊認識的親戚朋友來說,在35左右,在大公司工作的人基本都是這個水平,我想這差不多也是最高水平了。) E; f5 w8 |6 x- W+ u
我同學哥大概06年畢業的,10年他找工作簡歷上寫期望薪水8K-1W,現在好像是在某個商會里吧。。。6 ^0 ]" N$ `/ q% s1 L+ x

作者: wilhelmhomo    時間: 2013-3-17 10:32
七件夏天衫~ 發表于 2013-3-17 08:14 2 ?6 p( ~6 F" t# o( x" y1 n
一年20w就我身邊認識的親戚朋友來說,在35左右,在大公司工作的人基本都是這個水平,我想這差不多也是最高 ...

( r8 E4 J7 j1 |, x) t# F% t6 J: ]嗯 23畢業 到35 也有十二年工作經驗了 年入20萬 可以理解
作者: surfacer    時間: 2013-3-17 11:10
能否客觀評價一下49年前同濟工學院醫學院畢業生的德語水平?你們老師有無提過它們?
- f/ ?" H3 [( p' U% M看文獻資料,這些家伙除了專業精熟,德文也是玩得爐火純清
作者: 掃街    時間: 2013-3-17 11:32
樓主一番表白,是想讓伯樂看到你的缺點嗎?強調客觀理由,主觀上畏難,懶惰,推卸責任。你回帖越多,越暴露你的缺點,而這些大公司的HR不能容忍的。小公司的老板也不能接受。那樓主想干什么呢。
作者: 尋找白樺林    時間: 2013-3-17 15:33
wilhelmhomo 發表于 2013-3-15 15:50
9 |5 D' y% X. n6 C  [- Z# m+ n只學德語的 不要。

" a( C' B5 F! Z4 P: `8 B. i% w+ j{:soso_e134:}我就不信你沒學過英語。。
. Y- C7 ]! p4 n
作者: 小蝦的大海夢    時間: 2013-3-20 23:34
樓主懂點機械知識不?   印象中德國是老工業國    我們公司去年剛高薪請來一位會德語、英語的業務經理  開拓歐洲市場呀   
作者: tldscanwill    時間: 2013-3-21 08:48
學得東西找不到用途好的地方,浪費了社會人力資源啊
作者: wugamp    時間: 2013-3-21 14:33
LZ要么是不知道手里拿著金鋼鉆,要么就是沒有金鋼鉆
作者: OwenHsu    時間: 2013-3-21 15:12
wilhelmhomo 發表于 2013-3-15 15:49
4 O  g: @8 ?8 j( B" Y* F我在51job和智聯招聘都投簡歷了。你說的全國各地是什么意思?全國各地跑?抱歉,家里沒那么多錢買車票。
# A/ q( h+ V6 ?8 l; g3 ^
網投本身回復的幾率就很低   
7 I0 y9 g3 l; _& |& H2 ~# b
作者: 905259853    時間: 2013-3-21 15:22
可以去做外貿
作者: 其名為鯤    時間: 2013-3-21 18:43
surfacer 發表于 2013-3-17 11:10
7 F3 O7 \& Z% ~6 e. w4 N& j能否客觀評價一下49年前同濟工學院醫學院畢業生的德語水平?你們老師有無提過它們?
' v" @& g: V* z) a5 W% E看文獻資料,這些家伙 ...
: m6 M/ c8 V5 c5 o! J" C2 A4 ~) r
四十九年前 還是 1949年以前?老師沒提過。老師除了照著課本念書 別的很少提及。
作者: anthony0524    時間: 2013-3-21 20:23
七件夏天衫~ 發表于 2013-3-16 09:40 / @. G7 B) O6 k: w3 O, N- e3 e3 @1 U
不好意思,剛才寫錯了,是每年大概20w左右
" a4 l5 O$ F6 F# L2 l; @9 u3 Q
嚇我一跳~~~
; @4 S5 z9 E; }2 F5 y2 O
作者: anthony0524    時間: 2013-3-21 20:36
呵呵,客觀理由很多。
作者: 天水藍    時間: 2013-3-22 11:08
如果你用心的話,5年之后,做個買辦沒任何問題,如果你不是很笨
作者: 其名為鯤    時間: 2013-3-22 13:20
天水藍 發表于 2013-3-22 11:08
. [8 [' x5 P$ ?. [7 F如果你用心的話,5年之后,做個買辦沒任何問題,如果你不是很笨
) f5 o  Y7 L% F5 F, ]. \) `
買辦是什么啊。我不喜歡和陌生人打交道。見了陌生人臉紅心跳語無倫次。
作者: 其名為鯤    時間: 2013-3-22 13:22
天水藍 發表于 2013-3-22 11:08
6 }$ c$ c2 S, @/ R, h6 b% o如果你用心的話,5年之后,做個買辦沒任何問題,如果你不是很笨

! S- z5 K/ i) ?$ i查了下百度 原來買辦就是中國商人和外國商人中間的中間商啊。可是做商人要會應酬啊,喝酒抽煙,阿諛奉承。都不會呀。
* Y8 M% g9 D+ t" U5 S
作者: 其名為鯤    時間: 2013-3-22 15:28
你們這些男人都太壞
作者: 一點一點來    時間: 2013-3-22 16:07
專八滿大街都是
作者: 其名為鯤    時間: 2013-3-22 16:27
一點一點來 發表于 2013-3-22 16:07 / k9 h9 C. l" A: V! F
專八滿大街都是
7 S8 m, }2 F% W! Q
德語專八滿大街都是嗎
作者: 一點一點來    時間: 2013-3-22 17:31
其名為鯤 發表于 2013-3-22 16:27 9 f+ Z# T8 N8 [2 w; V- `4 c
德語專八滿大街都是嗎

) ]; \; B$ Q1 l& t+ {專八難嗎?按部就班的學學就能達到6 H0 P6 }! m( r! ]8 i

作者: 一點一點來    時間: 2013-3-22 17:38
wilhelmhomo 發表于 2013-3-17 00:38
) M, J9 N( A: ?; g! T# a+ r3 mkugelschreiber 圓珠筆
' z+ F( c/ E' B8 V3 V5 @kugel是 鉛" V) u# J7 T1 n$ {) B2 U; y
很奇怪。德國人用鉛表示圓珠筆。

) w; V! D& F/ k: ^鉛是Blei
, c* V' S3 F) k8 `4 O1 M3 w# YKugel是圓球,圓珠
6 y0 \6 z- s% I2 akugelschreiber 圓珠筆& o' t% W7 F5 y
Bleistift 鉛筆
' F0 M# t8 U8 ^5 Q/ N
這是基本知識
; L& n# K+ _& C4 J2 [
2 Q6 U; G; v% }
- g9 M/ f' V8 G" ~- N

作者: 其名為鯤    時間: 2013-3-22 17:59
一點一點來 發表于 2013-3-22 17:38 8 X% p9 N, n3 z1 J1 ~2 ^
鉛是Blei
/ o: R8 q- d+ [+ ^3 CKugel是圓球,圓珠
% V) _- L) b$ z" Pkugelschreiber 圓珠筆
% @: Y  E0 ?. W2 Q
是么?那怎么我們班三十多個人只有八個拿到的。你拿到了嗎?9 p7 F" X, b0 {6 ^9 W. M

作者: 其名為鯤    時間: 2013-3-22 18:01
一點一點來 發表于 2013-3-22 17:38 , q0 R* D# ?9 u1 P
鉛是Blei 0 O4 [' s1 h3 O
Kugel是圓球,圓珠 & c) ^9 U  |- y/ ^7 o
kugelschreiber 圓珠筆
8 z' V+ {" p6 n0 [# w+ Q
呵呵 四年不看德語 還能看懂ard的新聞 還是很不錯的。
作者: 一點一點來    時間: 2013-3-22 18:03
其名為鯤 發表于 2013-3-22 17:59 5 u( v6 I4 m7 V9 j
是么?那怎么我們班三十多個人只有八個拿到的。你拿到了嗎?
4 Y$ Y! @. _1 [
顯然拿到了( v! t8 ]$ m0 ]5 c

作者: 其名為鯤    時間: 2013-3-22 18:05
一點一點來 發表于 2013-3-22 18:03 ! g. z4 ]. f1 z
顯然拿到了

4 P. P  x+ i' E* ?1 k你是男的女的 我們班男生就2個人拿到。其他男生要么不學習要么沒語言天賦。你學文科的還是工科的。
作者: 一點一點來    時間: 2013-3-22 18:11
其名為鯤 發表于 2013-3-22 18:05
. [6 d, Y6 E; f; P9 d8 I' {' E你是男的女的 我們班男生就2個人拿到。其他男生要么不學習要么沒語言天賦。你學文科的還是工科的。
7 c2 Z3 i3 u0 J) m! x
我班29人,除去出國項目的差不多考了25人,大約只有6個個沒拿到,男生全拿到。我是男的,我也不知道怎么回答你我是學工的還是學文的,我現在在學工科。
$ }8 s/ f4 c, [! Y
作者: 其名為鯤    時間: 2013-3-22 18:15
一點一點來 發表于 2013-3-22 18:11
5 u$ s- C7 z* Y5 f% x6 u我班29人,除去出國項目的差不多考了25人,大約只有6個個沒拿到,男生全拿到。我是男的,我也不知道怎么回 ...
2 x6 s' }2 i- y' @( a/ j% e+ V
可以這樣理解?大學本科學文科,考研學了工科?
作者: 一點一點來    時間: 2013-3-22 18:42
其名為鯤 發表于 2013-3-22 18:15
3 I/ g* [' z3 G5 Y9 K# h+ @可以這樣理解?大學本科學文科,考研學了工科?
8 j2 s& l- h; S5 D% @
不,兩個都是本科
# L3 ^9 {4 B7 z2 S' f/ }  Y' U
作者: 其名為鯤    時間: 2013-3-22 23:05
一點一點來 發表于 2013-3-22 18:42
8 @. A: S( i" K/ `  C不,兩個都是本科

9 e3 L; G5 n% Y! i. Q反正我覺得學純語言的。要么考博士去高校當老師。要么去新東方撈錢。要么就做翻譯,永遠一千字100元。
# N5 H- H  q: }4 a- y9 b  d9 L最好的就是同傳,次點兒的交替口譯,陪同口譯。
- V1 }  k% S% N4 n) V9 _: t同傳要的不僅是努力刻苦,還要天賦。還得從小就接觸這門語言。我們上大學第一節課,老師問你們高中都是學過德語的吧,
2 v% v. {* c/ y9 F) x0 A我們說沒,老師說那你們為何報德語?$ d* r+ R  a* b& C4 i1 c

& v+ U5 a! P5 v1 f1 T5 }. j雙學位么?厲害。你怎么能應付得了。不過想想也能吧,大學的時候我們專業課只占很少課時。其他大部分是亂七八糟的課。公共課
作者: 一點一點來    時間: 2013-3-22 23:40
其名為鯤 發表于 2013-3-22 23:05 6 c/ D# d/ [! V* w% O
反正我覺得學純語言的。要么考博士去高校當老師。要么去新東方撈錢。要么就做翻譯,永遠一千字100元。
1 ?4 q$ R9 r5 M( C2 q最 ...

3 x- T/ l+ |6 {$ }8 U9 R不能算作雙學位,我畢業了,又重讀的本科。雖然沒工作,但我知道,德語好的男生就業還是不錯的4 {. l* e1 S1 r; Z5 G/ T

作者: 其名為鯤    時間: 2013-3-22 23:59
一點一點來 發表于 2013-3-22 23:40
6 S% N5 ]! O  I. ]不能算作雙學位,我畢業了,又重讀的本科。雖然沒工作,但我知道,德語好的男生就業還是不錯的
- n: |( o  [# a7 H
呵呵 你在諷刺我么?
作者: 其名為鯤    時間: 2013-3-23 00:01
一點一點來 發表于 2013-3-22 23:40
# `2 R; {! p2 A) ]7 e1 |不能算作雙學位,我畢業了,又重讀的本科。雖然沒工作,但我知道,德語好的男生就業還是不錯的

3 q$ Y% |& _% v6 y德語好的男生能做什么啊。如果拿到專八,本科畢業的。性格不開朗不喜歡社交的。
作者: 一點一點來    時間: 2013-3-23 00:02
其名為鯤 發表于 2013-3-22 23:59
! E, c7 o, \2 {5 K( c呵呵 你在諷刺我么?
9 Y( c1 b5 }% ?& A4 F8 c
你不是女的?我記得lz的號不是你這個,可能我們對好工作的定義不同吧
9 c6 q' A0 \5 F+ v& Q
作者: 其名為鯤    時間: 2013-3-23 00:03
一點一點來 發表于 2013-3-23 00:02
! R6 y0 Z) s, e. Y, I; L你不是女的?我記得lz的號不是你這個,可能我們對好工作的定義不同吧

0 b- p+ ]# H; W; E7 h% J那個誰把我那個號的權限弄成負的了 我只好重新注冊
作者: 一點一點來    時間: 2013-3-23 00:08
其名為鯤 發表于 2013-3-23 00:01
: f  u- ^$ j% m) \% ~) X8 e. l德語好的男生能做什么啊。如果拿到專八,本科畢業的。性格不開朗不喜歡社交的。

4 @9 j6 a  A0 U) h9 }$ [去大眾,待遇還不錯的,而且還能跑德國來玩,要不去當老師,想賺錢的在兼職個培訓班老師,教教德福還是很賺錢的。其實還是主要看你能力。剛畢業時大學同學里面男的真沒見月薪3500以下的。* q2 y( S4 [+ E8 A# p# }

作者: 其名為鯤    時間: 2013-3-23 00:12
一點一點來 發表于 2013-3-23 00:08 7 M/ y4 c2 w9 K( r" m( T3 k
去大眾,待遇還不錯的,而且還能跑德國來玩,要不去當老師,想賺錢的在兼職個培訓班老師,教教德福還是很 ...

$ ]* ?% m3 m0 g$ Q& D去年去杭州面試 私人的外語培訓機構 月薪3000$ k/ s& F4 c( `/ M9 h/ {/ }+ u# o
網上上海的私人培訓機構25008 A. N+ O2 y3 B3 c& J
新東方要求碩士。。。2 M: k3 Q- n6 b* ]" G- g
大眾寶馬奔馳要求懂工科,有留學經驗,口語流利。我到現在為止只見過兩個活的德國人。
作者: 一點一點來    時間: 2013-3-23 00:46
其名為鯤 發表于 2013-3-23 00:12
% K# ]( B; W9 L# X2 M% K3 z去年去杭州面試 私人的外語培訓機構 月薪3000
' v6 c& B: U# V. T  n9 |網上上海的私人培訓機構2500$ c+ f+ n$ D  m; S0 \6 h
新東方要求碩士。。。

7 g5 P' {9 g, U4 ~1.你大學的外教人數也太少了吧; d6 m5 Q, a. U6 k
2.我說的又不是專職培訓老師啊,好多中學要老師,爛點的三本也要老師,剛開始一般一個月3000左右,周末在兼職,我見過這樣干的,最多一萬多一個月(不是交德福的)
2 F1 j! h' m* x0 v. b9 ]3.哦,對,我說的是一汽大眾。3 K: E6 r' P0 k( U6 Y1 H
4. 自己考慮,想當老師就盡量考研吧,現在研究生也快爛大街了。8 \& C0 y6 H9 B

作者: 其名為鯤    時間: 2013-3-23 01:07
一點一點來 發表于 2013-3-23 00:46 ; g5 X; T: d" C# ?  D: o
1.你大學的外教人數也太少了吧
3 ?* S/ r% G! P2.我說的又不是專職培訓老師啊,好多中學要老師,爛點的三本也要老師,剛 ...
& `' u% y4 I- W' z5 b# K" W
我們學校在一個很偏僻的地方。四線城市。哪里有中學要德語老師的?網上都沒見過呢。三本有幾個開德語的啊?我看到青島成都有,但是都要研究生。我在網上問了工資也很低。3000
作者: 一點一點來    時間: 2013-3-23 03:49
其名為鯤 發表于 2013-3-23 01:07
9 K8 s; k- w1 R我們學校在一個很偏僻的地方。四線城市。哪里有中學要德語老師的?網上都沒見過呢。三本有幾個開德語的啊 ...

  B4 H" V8 X6 |# i" |4 I對啊,就是3000左右,自己再干私活啊,不一定都是研究生,只要你德語可以就行,我舍友就在廣東一個三本當老師,還有幾個學長和同學在重慶,都是本科生。不過他們的德語真的可能完爆你……你要是覺得真不好找就讀研去吧,爭取個北外上外讀讀。
1 ~: }+ D2 b% g" ^( Y$ S
作者: 其名為鯤    時間: 2013-3-23 16:23
一點一點來 發表于 2013-3-23 03:49   h1 {) {, ?. E+ L5 E( p" `  E/ [
對啊,就是3000左右,自己再干私活啊,不一定都是研究生,只要你德語可以就行,我舍友就在廣東一個三本當 ...

, v8 o8 K7 A5 C) v我當時也是專八剛及格而已。畢業四年了沒接觸德語忘了差不多了。自己也不喜歡德語,還是喜歡英語。你說的私活是什么???剛才在51job搜。北京大眾只要德語實習生。太狡猾了,翻譯完就走人,不簽合同。反正翻譯也不是每天都需要。也不用設置翻譯崗位,實習生多好啊,不用交社保。
作者: 其名為鯤    時間: 2013-3-23 17:04
一點一點來 發表于 2013-3-23 03:49 1 \5 [# v- S( \' h+ n7 m. Y9 C) ~
對啊,就是3000左右,自己再干私活啊,不一定都是研究生,只要你德語可以就行,我舍友就在廣東一個三本當 ...

$ L7 ^) E1 Y/ H$ o9 S0 w* e3 D* J北京奔馳 要求好高啊
作者: 一點一點來    時間: 2013-3-24 17:13
其名為鯤 發表于 2013-3-23 16:23 $ A3 n. A1 X1 B% f7 ~+ z. T& I
我當時也是專八剛及格而已。畢業四年了沒接觸德語忘了差不多了。自己也不喜歡德語,還是喜歡英語。你說的 ...
" a: ^, C) b1 j$ A! K" w3 h
四年不用德語……現在都是僧多粥少
' r% S8 h- K5 h7 T  V# T
作者: 一點一點來    時間: 2013-3-24 17:15
其名為鯤 發表于 2013-3-23 17:04
' \, N% n: S$ r北京奔馳 要求好高啊
0 w7 }+ m. c" h( b/ E: f
他那基本沒工廠,又不是跟在專家后面翻譯,翻譯需求量肯定飽和, 招的基本上就是個會用word的稍微懂德語的
2 Y4 z1 p% t1 M& m* ^0 A% D
作者: 其名為鯤    時間: 2013-3-24 18:28
一點一點來 發表于 2013-3-24 17:15 9 ^7 ~4 o% r; r6 {
他那基本沒工廠,又不是跟在專家后面翻譯,翻譯需求量肯定飽和, 招的基本上就是個會用word的稍微懂德語的 ...
4 O' A5 b  M; c3 y
北京奔馳有個要高級秘書的。要求六年工作經驗。懂英語,懂德語佳。這不是一般人能勝任的吧。我看在網上都掛了兩年了。還沒招到人。呵呵。壇子里有能人的話可以一試。, q$ a+ K. M0 n$ [& |# \9 D





歡迎光臨 機械社區 (http://www.ytsybjq.com/) Powered by Discuz! X3.5