久久久国产一区二区_国产精品av电影_日韩精品中文字幕一区二区三区_精品一区二区三区免费毛片爱
機械社區
標題:
可有做機械外貿的大俠?請求翻譯
[打印本頁]
作者:
ale1991
時間:
2011-6-7 12:33
標題:
可有做機械外貿的大俠?請求翻譯
有一位客戶發來一個關于J21S系列沖床的詢盤,內容如下:We are looking for a punching machine of 40T or 45T with 4 guides and variator of speed. The production must be ​ 200 pieces per minute.有那位做機械方向的外貿人士能幫忙翻譯一下啊?
6 a! |! X7 _+ |
$ K/ n+ w, M! v
作者:
MechanicsD
時間:
2011-6-7 12:56
我用極度蹩腳的英語翻譯下哈,等待大俠來糾正:我們正在尋找一臺40噸或者45噸級的,并且附帶4個
導向板
以及調速器的沖壓機。產品的生產速度必須為200件/分鐘。----湊個熱鬧僅僅是為了表達下我的熱心哈,翻譯的有點問題,guide在此處我不知道什么意思,所以僅供參考,等待大俠~
作者:
trilemma
時間:
2011-6-7 12:56
本帖最后由 trilemma 于 2011-6-7 12:58 編輯
2 \; d3 [5 [! ]+ A- K( t/ h
/ K+ A# z2 J% B- D& O4 c+ E" a9 Z
小弟試著翻一下,不對之處請見諒!
- S/ G" D3 E j( A* v
2 b8 ~9 _6 I6 G/ h$ V
We are looking for a punching machine of 40T or 45T with 4 guides and variator of speed. The production must be ​ 200 pieces per minute.
/ t h- b- P2 R: |% N5 s% p
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
* |6 V& b+ T, j1 g
客戶需要一臺40-45噸壓力的沖壓機,帶四列導柱(位)和變速器;產量不低于200件/分
$ V) d3 A- Q! Y
作者:
滾刀魚
時間:
2011-6-7 14:12
這不就解決問題了嗎?壇子里還是有高手的。
作者:
ale1991
時間:
2011-6-7 16:45
我也是不明白那guide 的意思,不過,還是叩謝大俠門的相助哦~~~
9 l( v/ I2 Q& f V
作者:
aniljiang
時間:
2011-6-7 20:24
隔行如隔山...........
作者:
ntkd
時間:
2011-6-8 18:00
求購一臺40噸或者45噸,4個導向板以及調速器的沖壓機,產能為200件/分鐘
作者:
guguangkai
時間:
2011-8-16 16:56
提示:
作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者:
wugqtop
時間:
2011-8-22 09:16
求購一臺40噸或45噸的沖壓機,帶4導向立柱和調速器,產能每分鐘200片
作者:
rockyzhu2006
時間:
2011-8-22 13:14
客戶需要一臺40-45噸壓力的沖壓機,帶四列導柱(位)和變速器;產量不低于200件/分,立柱應該是導軌的意思
作者:
lovemy006
時間:
2011-8-29 08:31
偶也覺得guide 是導柱 而且是精密得到那種 40-45T的不大4根足夠了
歡迎光臨 機械社區 (http://www.ytsybjq.com/)
Powered by Discuz! X3.5