久久久国产一区二区_国产精品av电影_日韩精品中文字幕一区二区三区_精品一区二区三区免费毛片爱

機械社區

標題: 可有做機械外貿的大俠?請求翻譯 [打印本頁]

作者: ale1991    時間: 2011-6-7 12:33
標題: 可有做機械外貿的大俠?請求翻譯
有一位客戶發來一個關于J21S系列沖床的詢盤,內容如下:We are looking for a punching machine of 40T or 45T with 4 guides and variator of speed. The production must be ​ 200 pieces per minute.有那位做機械方向的外貿人士能幫忙翻譯一下啊?
: y$ V: g9 v6 J$ G
2 l7 `2 C# `! S+ Y8 [5 s6 a& Q  n
作者: MechanicsD    時間: 2011-6-7 12:56
我用極度蹩腳的英語翻譯下哈,等待大俠來糾正:我們正在尋找一臺40噸或者45噸級的,并且附帶4個導向板以及調速器的沖壓機。產品的生產速度必須為200件/分鐘。----湊個熱鬧僅僅是為了表達下我的熱心哈,翻譯的有點問題,guide在此處我不知道什么意思,所以僅供參考,等待大俠~
作者: trilemma    時間: 2011-6-7 12:56
本帖最后由 trilemma 于 2011-6-7 12:58 編輯
, K! r* K0 k3 o. n
8 Z. L6 p; a6 s- K小弟試著翻一下,不對之處請見諒!  p- q- C6 T4 I+ P8 f# f

7 o8 g- X, K0 v6 kWe are looking for a punching machine of 40T or 45T with 4 guides and variator of speed. The production must be ​ 200 pieces per minute.
6 V  L9 t2 |+ U8 L------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------, T% Y% o0 c# y
客戶需要一臺40-45噸壓力的沖壓機,帶四列導柱(位)和變速器;產量不低于200件/分
2 q  f; a6 @: h* P# m+ _
作者: 滾刀魚    時間: 2011-6-7 14:12
這不就解決問題了嗎?壇子里還是有高手的。
作者: ale1991    時間: 2011-6-7 16:45
我也是不明白那guide 的意思,不過,還是叩謝大俠門的相助哦~~~
+ u$ p: e+ E/ K. Q0 L4 v6 f3 ]; T% }5 P6 \
作者: aniljiang    時間: 2011-6-7 20:24
隔行如隔山...........
作者: ntkd    時間: 2011-6-8 18:00
求購一臺40噸或者45噸,4個導向板以及調速器的沖壓機,產能為200件/分鐘
作者: guguangkai    時間: 2011-8-16 16:56
提示: 作者被禁止或刪除 內容自動屏蔽
作者: wugqtop    時間: 2011-8-22 09:16
求購一臺40噸或45噸的沖壓機,帶4導向立柱和調速器,產能每分鐘200片
作者: rockyzhu2006    時間: 2011-8-22 13:14
客戶需要一臺40-45噸壓力的沖壓機,帶四列導柱(位)和變速器;產量不低于200件/分,立柱應該是導軌的意思
作者: lovemy006    時間: 2011-8-29 08:31
偶也覺得guide 是導柱 而且是精密得到那種  40-45T的不大4根足夠了




歡迎光臨 機械社區 (http://www.ytsybjq.com/) Powered by Discuz! X3.5