; A9 r! Q0 ^8 {8 F/ V0 O, W請大伙幫忙翻譯以下文字,謝謝) T% d! k% H8 S1 O7 X w% G" J. T s3 l
1. Centralina oleodinamica hydraulic unit 4 s0 @6 \ x2 m& _" { 2. coupling wheelset lifting jack hydraulic system impianto idraulico martinetti sale accoppiate ! I& \$ [: _6 r { 3. Schema lubrificazione lubrication scheme 1 @4 V4 s, N) w' w( `
4.centralina lubrificazione lubrication unit 作者: 掃街 時間: 2010-3-11 15:14
給幫忙的提個醒:這是意大利文作者: easylife 時間: 2010-3-11 15:21
有一半似乎是英文作者: ch_j1985 時間: 2010-3-11 22:21
看著好似英文呀!作者: 步步高 時間: 2010-3-12 09:16
怎沒人幫忙呀?作者: 風林綠洲 時間: 2010-3-17 11:30
不懂意大利語:作者: 動靜之機 時間: 2010-3-17 14:22
沒看到其它部分的文字,估計是一臺歐洲什么數控設備的手冊上的吧? ; N+ B5 m0 `! j w0 X& ?7 V$ h J( E _( g; @7 }# A+ Q
因為是雙語的,含義必然相同,因此可以大致翻譯如下:3 V0 p2 m5 g5 l
1. 中央液壓裝置(很多數控機床的液壓系統是集中的,4 l5 H' v+ k n
由電磁閥選通供給相應回路),我們的是這樣子的: 7 _' Q; Q' B. }3 C& b0 w[attach]167747[/attach] . U6 u, ~; X* M: R) s/ n! o: f2. 油缸的適配接頭 8 l! M/ ^. L3 `. P3. 潤滑配置圖 + K! S7 O+ p% L8 [! n& z4. 中央潤滑裝置(機床后面一個半透明的盒子,一般來說每分鐘8 g! R8 ?/ a7 D
只動幾下,可調,用于緩慢供給潤滑油給各個需要潤滑的部件, . W; W( `$ Z! N 幾個月才補充一次)- D, n# q" o" \5 Y3 c; ?7 v
就是這個樣子的:( m2 ]4 |5 _+ d* R( a8 B: v2 b* @ 作者: ffdd2233 時間: 2010-3-18 15:14
想幫你來著為我的翻譯軟件居然沒翻出來 + b/ e/ X2 m) F. z7 v: w汗6 b& W& k3 ?6 E7 Z: j5 ~' K
- l5 n& e" g2 j2 K- S" `; }
* Q0 Z+ o3 w1 }$ Q9 o, e0 i8 L
8 q# w) l3 P2 H* v7 E3 k
$ |6 F( F$ O) A3 w4 V! w6 {! I, H9 B/ }
When it comes to education, the majority of people believe that education is a lifetime 6 ], d- s" D& k+ j wow goldstudy.作者: a64578626 時間: 2011-1-4 18:01
額,看不懂。。。。。