久久久国产一区二区_国产精品av电影_日韩精品中文字幕一区二区三区_精品一区二区三区免费毛片爱
機械社區
標題:
一段日文技術要求,急求翻譯。
[打印本頁]
作者:
wff2008
時間:
2009-8-31 14:59
標題:
一段日文技術要求,急求翻譯。
一段日文技術要求,哪位懂日文的大俠幫忙翻譯一下,還有下面處理加工那一欄不知是什么處理,應該也是蠻重要的。
作者:
wff2008
時間:
2009-9-16 11:47
難道沒有一個人知道嗎?
作者:
掃街
時間:
2009-9-16 12:41
給你一個建議,用google在線翻譯,能看個大概.
作者:
一天一天
時間:
2009-9-17 12:56
呵呵,沒有學過日語,英語還可以吧!
作者:
風雨雞鳴
時間:
2009-9-17 15:38
你好
0 G5 g- s* i4 a- J
我來試試翻譯你的資料。
5 d8 C" i' Q2 J5 W. F# C
請送原文到我的email address:
fananmin@gmail.com
1 e g& e3 }: ?* i' @& D, X' c
范
. d. N b2 P! x0 q; e
北京
作者:
風雨雞鳴
時間:
2009-9-17 16:09
翻譯前的說明:
6 q: }9 P& B& ]2 M8 c
我日文、英文有較高的水平,但因為不了解本翻譯文件的技術知識,只能盡力而為。有專業知識的讀者,可能會明白我的譯文中不達意的地方吧。
5 m" i( R6 t0 |7 K* p2 X0 ~
就此說明
9 y; j% O) ? B- R) Q1 ^1 o* V
范
G: U$ x/ W& o) q
北京
4 M b5 Z! p+ O U" z/ T5 }7 @! I3 h
% f: a2 k/ Q- c! N+ r
翻譯文
0 R+ v0 X) H$ u6 Q* X% q6 n/ G! Y
1.詳細的形狀,請參考另外指定的3D數據。
; O7 ^' X1 O7 _0 k
2.基本夾層(?肉)厚度,2.5正負0.2mm
- K) j1 T6 @ N" y
3.未指示的角落(拐角)R,必須在0.5以下。
S/ ?. D0 S/ S" Y! k) m! K
4.未指示的推出(?)勾股,以頂頭尺寸作為基準,設置為一度以下。
( _: Q8 u7 R' y- E
5.零件流水線(?)的上下差距,除特別注明外,都以0.5mm以下為限。
, k# V. b e N6 _) M; Y1 z
6.外觀:Welt(?專業名詞,我不懂)變形(?專業名詞,我不懂,參考
http://wkp.fresheye.com/wikipedia/%E3%83%92%E3%82%B1
)請參見樣本之限度。
# r9 y$ }# |- b) M2 A1 l4 L
7.標有“*”記的尺寸,交貨時必需附上檢查數據。
1 { _1 B) h) Y. U) B
8.Tag(?專業名詞,我不懂,參考
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&
;p=%E3%82%BF%E3%83%83%E3%83%97&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=13347611527300)加工部分,螺釘gauge(?專業名詞,我不懂,參考
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&
;p=%E3%82%B2%E3%83%BC%E3%82%B8&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=06532205525600)以2級為管理標準。
7 f" l- g5 x4 p: z
9.交貨時必需附上重量檢查數據。
/ O" W1 o" q" _0 Z0 i9 D* G" o2 W( r9 M
10.舊零件標號(code)(2BT20000001160)
' H3 H; w& t a; I
《與舊零件的不同點:》
8 }6 f0 U& o! J7 F3 P6 e
junction box固定位置變更
4 T1 O1 D0 t: L+ Q: N e- J
blacket位置確定之boss徑改變
8 u( U. [1 o$ i$ X8 E. ~
harness出口變更
9 ^6 v0 D# ~( a# H
等等
作者:
風雨雞鳴
時間:
2009-9-17 16:14
翻譯前的說明:我日文、英文有較高的水平,但因為不了解本翻譯文件的技術知識,只能盡力而為。有專業知識的讀者,可能會明白我的譯文中不達意的地方吧。就此說明范北京
5 C9 ^, F9 J5 `' b# p+ X' ?% z# m
翻譯文
7 [$ {* \1 l5 @ f# V K+ q& ?% w( w% J
1.詳細的形狀,請參考另外指定的3D數據。
* J& f( s3 ]8 j; I) L# ?
2.基本夾層(?肉)厚度,2.5正負0.2mm
, K: b6 K$ I8 J" C6 W0 ^ N/ M1 A
3.未指示的角落(拐角)R,必須在0.5以下。
! c; S i- ~. w1 G/ u: F7 M: _
4.未指示的推出(?)勾股,以頂頭尺寸作為基準,設置為一度以下。
( b: ^) Z& H) E: M) s3 L) ^
5.零件流水線(?)的上下差距,除特別注明外,都以0.5mm以下為限。
# `3 g* x( o" G9 |7 X9 {4 ]
6.外觀:Welt(?專業名詞,我不懂)變形(?專業名詞,我不懂,參考
http://wkp.fresheye.com/wikipedia/%E3%83%92%E3%82%B1
)請參見樣本之限度。
) U2 V! t+ q0 ]: {) V
7.標有“*”記的尺寸,交貨時必需附上檢查數據。
: N9 H" G3 u8 t
8.Tag(?專業名詞,我不懂,參考
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&
;p=%E3%82%BF%E3%83%83%E3%83%97&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=13347611527300)加工部分,螺釘gauge(?專業名詞,我不懂,參考
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&
;p=%E3%82%B2%E3%83%BC%E3%82%B8&dtype=0&dname=0na&stype=0&pagenum=1&index=06532205525600)以2級為管理標準。
" ?3 {( y$ t- [3 V4 G" w
9.交貨時必需附上重量檢查數據。
9 y8 i2 ?: _7 n+ c
10.舊零件標號(code)(2BT20000001160)
$ l' d& O9 [- m# k. l
《與舊零件的不同點:》
# f6 J1 ~0 F `
junction box固定位置變更
* L! p" b+ K" r( e
blacket位置確定之boss徑改變
9 ]& X' B; _ F! f: o8 L4 m2 b
harness出口變更
9 {' g$ f5 \+ V, x4 j3 ?/ @
等等
作者:
風雨雞鳴
時間:
2009-9-17 21:58
遺漏譯文補充
5 v5 c1 L+ e; H$ P( o# j
: l; t8 q8 Y6 {
三価クロメート 三價chromate
作者:
Ellie
時間:
2009-9-21 12:49
三價鉻酸鹽處理
作者:
wff2008
時間:
2009-9-28 21:36
真的非常感謝各位!
作者:
zt-piaobo
時間:
2009-10-3 23:16
我在日企做工程,這樣的日文圖面資料天天都能見到.
. C& Q" d& P3 P$ H: d% Y/ a- l
我幫樓主翻譯一下吧:
/ {: R- z+ }9 R1 W4 a; N
1.詳細形狀,請參照別的途徑提供的3D圖
3 ]- @& D. N" h% K
2.基本厚度(塑膠基本膠厚..)為2.5±0.5MM
& u# y3 ]9 W, \7 C& V2 g. r
3.沒有明確指示的拐角形狀:R為要求為0.5以下.
G- v& F" e2 ]5 g
4.沒有明確指示的拔模斜度:拔模1度以下
& g% P1 }4 C/ f
5.分模線段差:除了有特殊注明的地方,段差0.5以下
# J: z, X2 d" [" y! Z
6.外觀:夾水線,縮水等請參照客戶提供的限度樣品
; m7 Y' ]& o2 D$ k1 [, }
7.帶※的尺寸,出貨時要附測量數據
/ j5 t- k* {! L( B
8.(這項我沒見過這樣的要求,意思大概是客戶裝配用的某個位置,螺絲蓋加工精度要2級)--此項參考
2 ?- [- ~) k# a6 k
9.出貨時要附(重量測量數據)
" d9 d0 b! b+ n6 N, }6 i
10.此產品與舊品(2BT20000001160)的不同點:
7 N" `% u4 q4 A' Y) D! G
(針對于客戶裝配而言,我想這個對模具設計沒有太大的意義,只是參考下)
# P' {- s' c) V0 U, x
a:..盒子固定位置有變更
; u1 c" m) ?9 }& d
B:托架位置而決定的柱子外徑的變更
, l: L- t, @4 j& E# F
C:束線出口的變更
% D$ d! M1 @ @% Y8 b
: p ]. }! V& K
以上,請大家指正!!
作者:
zt-piaobo
時間:
2009-10-3 23:19
如果大家有對塑膠,模具,日語方面有愛好的
2 Q3 ]- Q o" b$ g
或是同行業從業的朋友們,賞臉的話不妨交個朋友,大家共同學習!
% i; M$ p, Y! b6 [4 i
期待你們的指導!!
+ }, @- d2 s: D) T+ u+ i
我的郵件地址:ZT-PIAOBO@163.COM
作者:
于誠366
時間:
2012-2-23 22:28
專業倒是模具。可不知現在的行情好不好
作者:
jiajiali
時間:
2012-3-19 13:58
肉厚:這個詞是壁厚的意思。我是機械工程類的日語翻譯,以后有資料可以找我幫你看看
作者:
飄渺幻夢
時間:
2012-7-31 14:03
ウェルド焊縫 ヒケ就是飛邊毛刺一類的 タップ螺紋孔,攻絲
作者:
天空之鏡
時間:
2012-8-6 22:27
we will study hard !
作者:
wx_ISUS7viz
時間:
2018-11-22 15:41
大俠需要日語翻譯嗎,高級機械翻譯,隨時都可以翻譯
歡迎光臨 機械社區 (http://www.ytsybjq.com/)
Powered by Discuz! X3.5