久久久国产一区二区_国产精品av电影_日韩精品中文字幕一区二区三区_精品一区二区三区免费毛片爱
機械社區
標題:
請問如何翻譯 configuration ?
[打印本頁]
作者:
草原蒙狼
時間:
2009-8-10 15:22
標題:
請問如何翻譯 configuration ?
對于機械臂,有一個“configuration”的問題,即為了使手臂末端到達一個確定的位置,各個關節可以有不同的角度組合。
# D0 a4 F. O* _6 w
不知漢語中怎么翻譯 configuration呢?
作者:
easylife
時間:
2009-8-10 15:28
組合,or 配置?
作者:
金楓液壓
時間:
2009-8-10 15:43
configuration [kən,fiɡju'reiʃən]
/ a3 j7 {4 D! X' U8 S
n.
6 ^2 ^1 i/ @) u B' n
1. (各部分之間的)編排,配置,布局2. 外形,輪廓;形態;構造3. 【化學】結構,構型,組態4. 【心理學】完形5. 【天文學】位形;組態6. 【計算機】(數字處理系統的)構形,(計算機設備等的)配置,配位7. 構形(原子在分子中的相對空間位置)
# ~2 `! q( k; N
要結合上下文內容確定
作者:
士官
時間:
2009-9-19 21:14
外形,輪廓;形態,構造
作者:
北方lck
時間:
2009-9-19 21:17
組合或配置吧,可以理解成空間位置關系。
作者:
草原蒙狼
時間:
2009-9-21 08:06
感謝樓上幾位社友的幫助!!
作者:
janeou
時間:
2009-10-6 12:22
這么多意思,到底用哪一個了?
作者:
jasonli
時間:
2011-4-29 16:29
學習了
作者:
ntkd
時間:
2011-5-19 18:03
這個需要根據上下文的意思來理解,不同句子不同行業意思不一樣。
作者:
mosion@126.com
時間:
2013-5-15 17:05
結構,構造?
作者:
老屈
時間:
2013-5-28 14:21
貼近的意思是:條件,場合
歡迎光臨 機械社區 (http://www.ytsybjq.com/)
Powered by Discuz! X3.5