標題: 求助--鋁合金表面處理ALOCROM 1000 CLEAN 處理工藝 [打印本頁] 作者: 鎢錳合金 時間: 2009-1-8 16:13 標題: 求助--鋁合金表面處理ALOCROM 1000 CLEAN 處理工藝 求助--鋁合金表面處理ALOCROM 1000 CLEAN 處理工藝.......謝謝了!作者: 鎢錳合金 時間: 2009-1-8 17:13
Alodine and Alocrom are two trade names for the same product. Alodine is the name the product is marketed under in the US. Alocrom is the name it is marketed under in Europe. }/ B3 j5 Q6 X" i8 s剛剛查到的。作者: 怪怪 時間: 2010-3-23 08:46
這是鋁材的磷化處理. 產生化學氧化膜. 是作為鋁及其合金的防蝕和涂漆的底子用的. y1 b% W; n9 y, E使用含有鉻酸鹽, 磷酸鹽,氟化物的酸性溶液. ; k; ?& n; m3 {' f特點是含有Cr, Al, P, F 等薄膜, 其膜薄且硬, 顏色為綠褐色或忽綠忽紫色. " M: D# g, \/ Z/ B
又稱 "阿羅丁法" ------ Alodine. - f" O% u+ j/ }" H# R( x& q& U4 j) d2 ~! z" d" h
注意: 不是陽極氧化處理! 是化學氧化作者: 怪怪 時間: 2010-3-23 08:55
ALOCROM 1200.pdf 的標準作者: s_jacky 時間: 2010-5-28 09:08
bu neng xia a 給我發油箱好么?s_jacky@163.com作者: 東昊 時間: 2010-6-10 08:44
全部是英文,看不懂啊作者: 雪子 時間: 2010-6-10 21:17
學習了,原來鋁不只有陽極氧化,導電氧化,還有化學氧化作者: 怪怪 時間: 2010-8-30 09:19
Alocrom 1200 is a rapid non-electrolytic dip process which gives excellent protection against corrosion to both painted and unpainted aluminum surface. 2 s2 F4 V- W5 T2 n( `: f; XAlocrom 1200 " }$ \4 F9 u" T$ n4 d1. PRODUCT DESCRIPTION 產品描述; m; }& O) K; }9 ?/ j, v2 z# R) Y3 T, o8 I
It forms a protective golden colored chromate (Hexavalent chromate) coating on aluminum and its alloys.; H) v0 d4 e5 e4 }% e. i* t
是一種非電解質浸沒工藝,在鋁或其合金表面形成一金色鉻化膜,具有良好的防腐性能,可以用于需要噴涂的表面和不需噴涂的表面。6 p, r0 m& T p# i E# E4 ]2 Q
2. FEATURES產品特色: , B# D9 M4 U+ A4 }& v/ F1 .Excellent corrosion resistance 非常好的防腐性能 ) {; {# W5 l3 r- J( lALOCROM 1200 gives excellent protection against corrosion to both painted and unpainted aluminum surfaces : J' l, V- L% M; \ + b5 D' c3 Z' w) P" D2 .Flexible adherent coatings 柔韌的粘附層 - q, p3 ?/ B: X/ JALOCROM 1200 coatings are integral with the metal and will withstand bending and denting of the surface 0 _1 i: I& e; p/ W' | 8 s) G, U* x( u8 E, v9 L8 e3. Maximum paint adhesion 最佳的噴涂粘附力2 r& a# M9 v: V' Z8 T/ h0 p
ALOCROM 1200 provides an excellent foundation for paint and other organic finishes! G: ~+ [) W' [- Y. P. q
4. Short immersion time 浸沒時間短9 ?3 e' l1 l& ]9 N: b H0 M% G
ALOCROM 1200 requires only a few minutes for coating formation % g& Q R, c; ~. X( | b% ?' ^* ]) Q( s0 W
5. Negligible heating costs 加熱成本幾乎為零 (室溫內操作,吹干) J2 N R6 M8 U) c0 `8 p+ [) ^
ALOCROM 1200 operates at room temperature and the work can be air dried where convenient * b0 V$ ]9 Y, }* O7 F$ o4 V9 z3 @1 b& M9 C) G
6. Low coating costs 表面處理成本極低 . L4 g) I/ K; V# kFor a medium weight coating only about 0.25kg of Alocrom is used in processing 100 m2 (1000 sq ft) of metal surface " d2 C: h* N3 T3 I( m- U V- K7. Low electrical resistance 低電阻 - [4 r! Y9 b! d" e6 XLight to medium Alocrom coatings have minimum effect on surface electrical resistance. The contact electrical resistance is less than 5000 micro-ohms per sqare in ch measured under an applied electrode pressure of 200 pounds per sq in. (MIL-C-5541 Method)0 e9 X+ M8 ^$ x& [+ T; o w3 z
Approval Standard: & K$ c& c; b2 B0 v參照標準 8 L: q+ ]% ~- o+ B5 [) Z( YALOCROM 1200 is approved to DEF STAN 03-18 Certificate No. 031801 for use on aircraft, (including special approval for repairing damaged anodic coatings)., _7 D$ S5 U6 E& W. [) N0 Z! G
Outside the UK the process is known as Alodine 1200; Alocrom 1200 and Alodine 1200 are chemically identical. Alodine 1200 features on the QPL for MIL-C-5541 (CLASSES 1A & 3)3 p* z* [4 P/ `* X
Alodine 1200 跟Alocrom 1200 化學成分一樣的,在英國人們稱作Alocrom 1200,而其它地方通常稱作Alodine 1200 ,對應的標準為MIL-C-5541 (CLASS 1A & 3) 5 N! J, L& f, L6 t1 S# _. I% K/ Z* A* _* u6 z3 H
2. USES1 \* C# \: T( D3 l9 W W- V$ {
Alocrom 1200 is ideal for coating all types of aluminum and aluminum alloys including high silicon pressure die-castings. It should be used on aluminum wherever maximum corrosion resistance is required, and is suitable for articles which are to be painted or left unpainted. Its uses including general industrial work, electrical components, domestic appliances, car body parts and aircraft components. Alocrom 1200 is unaffected by steel, brass or copper inserts in the articles being processed and can be used for treating zinc and aluminum in the same bath.+ i( `0 {) n! C
ALOCROM 1200 適用于所有類型的鋁和鋁合金包括高硅壓力的壓鑄件表面處理。應該用在要求產生最大抗腐蝕力的鋁表面,同時也適合那些要求后續噴涂或不用噴涂的產品。它的用途包括用在一般工業工件、電氣元件、家用電器,汽車主配件和飛機構件。同時也用作在同一浴缸處理鋅和鋁 . B/ |0 G( ]" h, T& A: ]Alocrom 1200 is unsuitable for producing a decorative effect on unpainted alloys which are subject to exterior weathering since some change in colour may occur under these conditions. The process should not be used to treat foodstuffs containers. 7 j7 G5 S( m0 p' Y& D" z& T
ALOCROM 1200不適用于用作不需噴涂合金裝飾用途,因在室外的風蝕條件下會出現顏色變化。該工藝也不適宜處理食品容器。 # G T3 |2 j; b" u4 s) WFor large scale continuous production, Alocrom 1200 may be applied in a conventional spray washing plant. 8 w: e: c+ p" m" V. o對于大規模的連續生產,ALOCROM 1200可以在一個噴洗的工廠應用。 6 D2 l; R) F, g0 k) {For brush application use only Brush Alocrom 1200 liquid. This product is supplied as a two pack product. Do not use the powder to make up Alocrom 1200 for brush application and especially do not store working strength brush Alocrom 1200 solution as toxic cyanide fumes can accumulate in a closed container. / [, ~" U$ U# c5 E- h6 K
如用于刷油作業,只能使用BRUSH ALOCROM 1200液體, 該產品作為雙包裝產品提供。不能用粉末制備涂油作業的ALOCROM, 尤其是不能儲存工作濃度的BRUSH ALOCROM 1200 溶液,因為在密閉的容器內可以慢慢的累積氰化物毒煙。* w5 l/ z2 P: M9 |* E
4.Alocrom 1200 bath control points q1 C ?8 n! ]Alocrom 1200浴缸控制要點3 t! t0 O# g9 d6 ]/ B) F$ w' U' A
Temperature: 18-27 °C (65-80 F). ? E2 _: t. |& ]
溫度:18-27 °C " n7 h6 O8 K+ OImmersion Time:2-5 minutes ; F- R1 Y$ b4 O. B( t9 r4 T4 s6 S: R浸沒時間:2-5分鐘2 }( L! i* j( K
Coating weight: 0.3-2.0g/m3 6 y$ a0 s3 x& B+ A9 d1 x涂布量(鍍層重量):0.3-2.0克/立方米 ( h1 `, \9 |* K1 LChemicals required: Alocrom 1200 power. Nitric acid may also be required ' D; T h Y' V# ?2 H所需的化學物品:Alocrom 1200粉末,必要時用硝酸 4 B4 E' A/ S+ H1 M( p0 MBath make-up: 8kg Alocrom 1200 per 1000 liters of water+ a9 k! q1 X; V
浴缸制備:每升水加入Alocrom 1200 粉末 8 公斤: [; T' G9 m# k
Bath strength Titration: 3.3-4.0 cm3 , i% S( v& _! N2 H5 G9 f1 P浴缸滴定數:3.3-4.0 cm3 . T9 e2 Q1 l# z! a5. PROCESS: % U* A6 k# @* ~, N操作要點:# w# I( _2 j* n H# f
The complete pretreatment process consists of the following steps: * P; k4 T! q6 J1 a完整的前處理包含以下步驟:6 f* C. B# L* \, W) F
a. preclean by solvent vapour degreasing or by using a suitable Ridoline, Novaclean or Almeco cleaner plus water rinse/ 前處理清潔,用溶劑蒸氣脫脂或用合適的清潔劑如Ridoline, Novaclean or Almeco,加上水洗。' Z" ?. q+ _6 u4 z9 r
b. Deoxidise or Desmut where necessary followed by a water rinse. 必要時,水洗后脫氧或剝黑膜。0 }3 U* K4 F/ T" M* p; `
c. Alocrom treatment : ALOCROM1200 處理。+ R; y4 s- W/ h- O/ k
d. Water rinse 水洗 0 y* [* Z* p# j5 C. he. Deoxylyte rinse and/or deionised water rinse. Deoxylyte洗和/或者用去離子水洗。 3 _. _& `/ d6 G, B1 NSee Section 7 - OPERATING NOTES for further details ' k7 s9 }. C1 X' S+ k1 D" M
concerning steps a) and b). # y2 `: c* v+ s) r關于 a.) b) 步驟的詳細信息, 請參照 第7部分—操作要點 2 }8 S/ E6 D1 w& O; H$ n3 d6. ALOCROM 1200 BATH MAKE-UP i1 v f# C: G9 g9 V6. ALOCROM 1200 浴缸制備 ; J6 J+ n4 t2 {6.1 Chemicals Required: ; I- f* c; j I! O+ s# F# V# E所有要求的化學物:' B7 z: ?: j1 p; ?! Y6 u
( v; n# k# L n
The process requires Alocrom 1200 powder and, in some cases, small regular additions of concentrated nitric acid during replenishment. 8 A! ]7 j" l4 W6 P5 D* R該工藝要求使用Alocrom 1200粉末,同時,某些時候在補充浴缸時,需要少量定期添加濃縮硝酸) a* |9 X- Y) P T5 Y5 |
6.2 Precautions for make-up and replenishment 制備和補充浴缸時注意事項2 A8 X2 h- f) s9 W% G& a) W
Before opening the Alocrom 1200 container refer to Section 12 - HANDLING PRECAUTIONS. 在打開ALOCROM 1200容器包裝時,請先參照第12部分-操作注意事項* ? j+ F! L% l7 y) P7 W5 O8 J
6.3 Make-up 浴缸制備 0 |9 S0 F6 V' |9 g1 ~9 P7 YFill the bath to its operating level with water. Deionised or distilled water ) `9 ~2 @/ y* C3 n& ]
is recommended to prevent calcium or magnesium salts precipitating out " ]7 S( m- c o3 T! u; z1 ]
and reducing the efficiency of the bath. Slowly add 8 kg of Alocrom 1200 ! [; l! q2 B: O. Z/ \
powder per 1000 litres of water and stir well until the powder has completely dissolved. The tank extract system must be running during bath make-up. ' u) k5 }9 n! ~/ w% d; C
For the best results, a new bath should age for 24 hours and it should . ]$ a9 G6 G, M- @$ Otherefore be made up at least a day before production commences. 0 e- T* g$ H9 r3 m* T' t8 c用水填充浴缸到一定的操作水平面,建議使用去離子水或者蒸餾水以防止鈣或鎂沉淀出來,降低浴缸效率。 每1000升水添加8KG 的ALOCROM 1200 粉末,慢慢的添加并攪拌直到粉末徹底的溶解。浴缸的制備過程中槽的排泄系統必須打開。為達到最佳效果,新制備的浴缸不能超過24小時,因此至少在生產開始前一天才制備。作者: 怪怪 時間: 2010-8-30 09:23
7. ALOCROM 1200 BATH CONTROLL . Q# ]2 L' R: E" U, |6 I3 F6 u ALOCROM 1200 浴缸的控制 . ]0 ]6 ?4 q: N, e) f7.1 ALOCROM TITRATION: 浴缸滴定# f! w, f) [/ E7 o5 W$ C+ i6 d* U
a. Adjust the Alocrom bath to its normal working level with water and stir.- H+ p6 W9 v7 e8 z. t! T
用水調整浴缸到正常的操作水平并攪拌。& B' M8 c/ z+ g# q9 r8 |" z
b.Pipette 5 cm3 of the Alocrom bath into a 250 cm3 flask and dilute to about 100cm- with water. Take care that none of the solution is spilt throughout the test. ' {6 r/ R$ H2 T; @( E用吸管吸5 cm3 的ALOCROM 溶液到到250 cm3 燒瓶并用水稀釋到大概100CM3 注意在整個試驗過程中不能有溶液溢出。 ' L+ g) [: b! y i; R& N% \c. Add about 1 gram of potassium iodide and agitate to dissolve. / w$ |/ ?4 H- p( H! J5 `/ p1 X添加 約1克的碘化鉀 并振搖至溶解。 # D/ I7 y& p% Dd. Add about 5 cm3 of concentrated hydrochloric acid and mix. Leave to stand for about 1 minute.7 N* p+ q$ T: s3 l
添加大概 5 cm3 的濃縮鹽酸并混合,放置1分鐘左右。 , F$ H5 a. Q6 Y, N% z/ v& f- _e. Titrate the solution with 0.1N sodium thiosulphate until a straw colour is obtained. ( c: E& i5 v$ Z7 [1 B) X' l用0.1N的硫代硫酸鈉滴定溶液,直到獲取淡黃色為止。8 {. K) @: G. R& Q' c: d" r% O1 y
f. Dissolve about 0.5 grams of iodine indicator (Iotect) in water and add to " s% z$ M6 S( m3 [& B
the flask. A blue-black colour will be obtained. Continue the titration to ) S, |! n' T/ y
the colourless end point. $ f5 |7 V4 ]* o
在水中溶解大概0.5克的碘指示劑(LOTECT),并添加至燒瓶。或出現深藍色。繼續滴定到無色終點。2 h1 W7 w; c! \1 p3 f" P, E- Q- X
The number of cm 3 of sodium thiosulphate added is the strength titration : |: [' v& } d, O7 N# E8 Q& f
3 8 C& R& h, @6 ~! Sof the bath and this should be maintained at 3.3 - 4.0 cm . Add 2 kg of - q7 y/ _! i9 K/ B. |' R3 7 g# ^! r- k: X" UAlocrom 1200 powder per 1000 litres of bath for each cm below the . N2 p2 U" G0 T6 {9 w O) Z
required value. 2 `# ^6 l; ]8 c7 E. u+ l4 c: q7 t2 s3 R6 `/ N" ]3 q: P- m
所添加的硫代硫酸鈉的cm 3數就是浴缸的濃度滴定,這應該保持在3.3-4.0 cm 3. 在要求值以下的 每cm 3 ,每1000升浴缸要添加 2KG ALOCROM 1200 粉末 V1 i3 T6 |+ `Refer to Section 12 - HANDLING PRECAUTIONS before opening the 8 ]: k2 ~+ l4 c( `& oAlocrom 1200 container 在打開ALOCROM 1200容器包裝前,請參考第12部分的內容—操作注意事項。 5 P: R; d8 j1 @- F! o5 m8 Z. O$ x4 V4 K6 ?: A
7.2 PH Controll ( z# o. O. q, E& v* u9 oPH 值的控制 7 c% q4 C5 c" \' u6 v6 K0 VFor correct coating formation, Alocrom baths should be operated at a pH . u# F( i- c& q% d6 b. @6 N7 Q* Y- Q
between 1.6 and 2.2. If the coating takes longer to form than normal and 5 I4 r! [& s7 w" B% X6 I
is lighter coloured or non-adherent, this indicates that the pH is rising and 3 p% a; l6 h$ cit should be lowered by adding concentrated nitric acid when replenishing . [) V" \" O. f$ S! j3 S) Z
the bath. Initially, add 100 cm3 of acid for each 4kg of Alocrom needed to replenish bath; if necessary increase the amount in 100 cm3 increments, up to a maximum of 1 litre/4 kg until consistent coatings are obtained. The amount of nitric acid added must be kept as low as possible and the maximum must be exceeded. After each addition of acid, wait for several hours before adding more acid to ensure the bath has reached equilibrium 4 V" T' p' {& ^7 V( xIf preferred, the pH can usually be lowered by increasing the Alocrom - u6 r9 b8 N; b' Yconcentration rather than adding concentrated nitric acid. To do this add ; `* [3 `/ e" P! Q6 o
Alocrom in 1 gram per litre increments until consistent coating are . f5 k+ b5 R; x# Z
obtained. The total Alocrom concentration must not exceed 14 kg per 2 Z1 }$ W) Q# `- X# C3 M" h' |8 X
1000 litres which corresponds to a titration of 7 cm . Once the optimum operating strength for a particular plant has been established, the bath should be maintained at that strength by small additions of Alocrom 1200 3 ?/ Y% f1 ?$ W7 A2 u* C5 L. r' S
powder as indicated by titration. ( `1 v2 z1 ?8 T8 s: l3 o) J- F+ D/ _
為使鍍層正常的形成,ALOCROM 的浴缸應該控制在PH 1.6-2.2 之間。 如果鍍層形成的時間比正常的時間要久而且顏色比較淡或沒有粘附力,這表示PH 在上升。在補充浴缸的時候,可以添加濃縮硝酸減低PH值。開始的時候,填充浴缸需要每4KG ALOCROM 添加100CM3的酸;必要的時候,以100cm3增加量增加 到 1升/4KG 的最大值。直到獲得符合要求的鍍層為止。添加硝酸的用量盡可能控制得最小。不能超出最大值。每次添加完酸,要等幾個小時才可以進一步添加以確保浴缸平衡。' X2 e5 k, W& b' E) n- Y
最好,PH常常可以通過添加ALOCROM 濃度的辦法來降低而不是添加濃縮硝酸。為此,以1克/升的增加量添加ALOCROM,直到鍍層符合要求。總的ALOCROM 濃度不能超過 14KG/1000升,這相當于7cm 3 的滴定數。一旦設立了最佳的操作濃度,那就要根據滴定數,少量添加ALOCROM 1200粉末來確保該濃度。 5 e( a, Z8 r+ [; j' u) B8 ]: p8. OPERATING NOTES 4 S3 m* o$ L0 {/ g8.1 PRECLEANING( l+ L8 n8 U6 m% ^
Remove all grease by solvent vapour degreasing or by using Ridoline, " ^; D5 f% t% S+ U. J+ Q g' `- jNovaclean or Almeco cleaner. Rinse where necessary. 7 n9 k; p9 l3 B I0 D, o, ]
通過溶劑蒸氣脫脂或使用Ridoline, Novaclean 或 Almeco 清潔劑去除油脂,必要的時候水洗。- n5 m" g% I, {; I* M
If the oxide skin is very light no further precleaning is required. However, if the oxide skin is heavier eg. on extrusions, heat treated sheet aluminium or cast alloys etc, it will normally need removing with Deoxidiser. See Data Sheet on Deoxidisers 1, or 7/17 for details. 如果氧化皮膜很輕,不要求進一步預清洗。但是如果氧化皮膜比較重,如在擠型材,熱處理后的鋁板或壓鑄合金等上的,通常需要Deoxidiser(脫氧劑)去除油脂。有關的明細請參考Deoxidiser(脫氧劑)1、或7/17上面的數據說明書. 3 f: B. \. `: _' W7 `$ b w6 R+ T5 g1 O% K9 ^
Copper containing alloys tend to smut in etching alkali cleaners and the copper smut should be removed by dipping the component in 10% nitric acid or Deoxidiser 7/17. Alloys containing more than about 1% of silicon, such as those commonly used for die castings, give a silicon smut if etched in alkali and this cannot be removed by nitric acid or any other practicable methods. Such alloys are best solvent degreased and given a light etch in Deoxidiser 7/17 before the Alocrom treatment. . G" t; w7 u+ f% E i* J/ B P3 W含有合金的銅在蝕刻堿性的清潔劑中容易變黑。銅上面的污點應該把工件浸泡在10%的硝酸或脫氧劑Deoxidiser 7/17中去除。含硅在1%以上的合金,如普遍用于壓鑄件中的那些,如果在堿性中侵蝕,會讓硅產生污點,這污點無法用硝酸或任何其他實用的辦法去除掉。在ALOCROM 處理前,這些合金在脫氧劑Deoxidiser 7/17中最好的被溶劑脫脂并造成輕度蝕刻。 j0 `& y! Z4 A3 b0 y
8.2 ALOCROM TREATMENT 2 T+ f% I8 L. v2 @+ \- N
ALOCROM 處理 + U6 N8 N0 V8 LImmerse in the Alocrom 1200 bath for 2-5 minutes at 18-27°C. After ( ]- t4 z* B( ~) Z3 p- i( qremoving the work from the bath allow it to drain over the tank for 15 seconds. This will avoid unnecessary contamination of the rinse and 9 W/ j8 C k/ U" a6 s
reduce drag out losses. 0 r1 i+ B, m+ s" m* O' v8 i0 _
在溫度為18-27°c 的ALOCROM 1200浴缸中浸沒2-5分鐘,從浴缸溶液中拿起工件后在槽上晾15秒,讓其流干,這可以避免洗滌水不必要的污染并減少“拖出”損耗 7 u/ E) S( f2 T5 `! @) Z8.3 ALOCROM COATING CONTROL 8 Y. C6 ?' q) v6 nALOCROM 鍍層控制 ! Q; t+ i" I4 xBaths operating correctly give thin, adherent coatings ranging in color # c# ?. V# K% h& k( X& _from iridescent gold to golden yellow. Typical coating weights are in the / ^2 m5 ~" _ d8 P2 l8 vrange 0.3 to 2.0 g/m2 (30-200 mg/sq ft). + G! X7 i0 {: L S6 G, ]
浴缸溶液如果操作正確,應該可以產生一層薄薄的、粘附在工件上的鍍層,顏色介于虹彩金色到金黃色之間。鍍層重量(涂布量)介于0.3 到 2.0 g/m2 (30-200 mg/sq ft). * r C) m8 ~# _, `' n4 e# x2 qIf the coating does not form or is too light or too iridescent, the cause may $ }0 |3 L% Y; P0 f) Ebe one or more of the following: & d- w9 n* M4 O
如果不能形成涂層或鍍層太輕太淡,或虹彩色過于明顯,可能是以下一種或多種原因引起:8 x2 n- k. ?1 p4 S j2 B
a. The bath temperature is too low for the immersion time.浸沒時浴缸溶液溫度太低 # K% E: Q: y' y, N3 W( |( k7 _) sb. The immersion time is too short 浸沒時間太短 " k3 G6 d6 |+ s6 kc. The concentration of the bath is too low 浴缸溶液濃度太低# a ~# p/ c s( @; \( X. } Z
d. The pH of the bath is too high 浴缸溶液PH太高。5 J! \0 O5 ~( k
e. Heat treatment residues or an oxide layer on the metal surface are , E* P, x$ N6 A
preventing coating formation, these can be removed with # [$ s1 b' N' g1 |+ `8 \
Deoxidiser (see relevant Data Sheet for details). * W# }1 E5 N$ U' o% c
熱處理后的殘留物或五金件表面的氧化層都可以妨礙鍍層形成,這些都可以用脫氧劑Deoxidiser去除(請參照相關的產品數據說明書)( c% p7 ~7 s# X
f. The bath has been overheated. This can permanently upset the . t: c5 P$ z, ~9 O: {* z1 c2 g: {
chemical balance of the solution. ( G, A4 J+ _0 }9 Q( I9 k0 z- I$ R; b
浴缸溶液過熱,這可以永久性的破壞溶液的化學平衡。6 c2 P9 I* M/ _( {3 R
g. The bath has become contaminated with phosphates, sulphates, % ?9 P5 H- g& o+ g7 @
etc., from a prior cleaning bath. " q. O0 \% ~6 l k" ?
浴缸溶液在之前清洗浴缸時被磷酸鹽、硫酸鹽等污染 7 [: V8 W9 m. Q4 o1 e: l; n" ?, i- i ]: W7 r
If the coating is too heavy or dark, the causes may be one or more of the 2 J" d9 U( J# g- x& g3 I
following: 5 [- Q4 ?7 e: X
如果鍍層太重或色太深暗,可能是以下一種或多種原因引起:$ _' Z" p2 {2 h
a. The bath temperature is too high for the immersion time.浸沒時浴缸溫度太高 # I7 s6 r& b- v/ s( ib. The immersion time is too long.浸沒時間太久 + R& \+ h9 V1 _8 d# ?c. The concentration of the bath is too high浴缸濃度太高5 y' f# b. M5 Z
d. The pH of the bath is too low. 浴缸PH值太低3 A' K% j: x) ?$ v+ i F
If the coating is powdery, the cause may be one or more of 6 k) |6 f! w2 E! |: \/ t
the following: ( I3 f8 E1 C# t8 `+ g3 {7 u" e
如果鍍層成粉狀,應該是以下一種或多個原因造成:& m. r" i3 ?0 I) B
a. The work has been improperly cleaned and/or rinsed. 工件沒有正確清洗: z1 b3 o* R( f: R
b. The bath has become contaminated 浴缸溶液污染 % P7 X o1 q0 cc. The surface oxide has not been adequately removed. Treat with 2 g, W U/ r0 J
Deoxidiser. 表面氧化物沒有完全去除,可以用脫氧劑Deoxidiser 2 U9 r: g+ I/ Z ) z) ]' E+ T" W+ ]8.4 ALOCROM BATH MAINTENANCE/ w- ~6 l e% h: B( v( @$ [
ALOCROM 浴缸維護- k* e/ N; |, }# ]0 H- ^
0 {; I) Z7 [' n% e4 N: z' k. r) SRestore the working level of the bath regularly with water to make good 7 I- [3 @4 t' A" m+ K; f
evaporation and drag-out losses. # o a- d# _3 R' K% l% q
定期用水修復浴缸的工作水平面以發揮最佳的揮發作用和拖出損耗。5 e6 Q! K k0 B4 l2 h# }% \
If any sludge accumulates and begins to interfere with the processing, the . S7 ^" f( p9 [" \4 `8 A6 P) ~9 [, Nbath should be cleaned out. To do this allow the sludge to settle, siphon 0 x' G) I" @2 l# \or pump the clear solution into the emptied rinse tank and discard the * V1 B! I. V0 asludge. Wash out the Alocrom tank and return the solution. Fill the bath : x" A2 l5 a+ j6 O$ g# K6 h6 A$ j
up to its operating level with water and add Alocrom to bring the bath to 4 T4 b5 r4 _9 q' s
its working strength. : H! g# z6 a7 {2 U如果有任何淤泥累積并開始影響工藝操作,應該清洗浴缸。 為此,用虹吸管吸或泵入清水到空水槽里并清除淤泥,把ALOCROM 洗干凈并恢復溶液。用水填充浴缸到操作水平面并添加ALOCROM 達到工作濃度。* s! R3 z. d6 e' v3 N( c
1 |" e; |7 a4 {8 fAlocrom baths have a very long life and for all practical purposes need ) P" D% g& G) C7 N* Bnever be discarded. f+ ~+ q' k: Z+ e7 G! b
ALOCROM的使用期很長,適用于所有實際用途,不需廢棄。. P0 P& C" ~ [/ V7 i/ n( ~% A
0 Z' ]( o& q+ X/ D) _
TO BE CONTINUED作者: 怪怪 時間: 2010-8-30 09:36
9. RINSING 水洗: [ j: g( F2 ^( ^* C! Q
Rinse for 15-30 seconds in clean running water. The rinse water flowing to drain 2 O: I& B$ S' r* w
will contain a low concentration of chromates (hexavalent chromium). A typical - w% A/ T) L$ L* ?$ z |. S
figure would be 15 mg/l (ppm) Chromium (as Cr), and this may need effluent treatment to satisfy the requirements of the Drainage Authority. Details of a simple effluent treatment method will be supplied on request. 7 a7 u& U* D; b4 u( ]在干凈的流動水中清洗15-30秒,流出的洗滌水會含有低濃度的鉻(六價鉻),通常是 15MG/L(PPM) 鉻(即是Cr),這需要作工業廢水處理以符合排污方面的有關規定。可以提供簡單的污水處理辦法的細節。7 B$ B1 y6 N: X! P: X( D+ k
If the work it to be painted, rinse finally in deionised water, or alternatively mains 2 L# y" I1 F. m0 M7 `
water containing Deoxylyte (see the relevant Product Data Sheet for details). To : Q$ [6 I& b/ S7 i* F( A4 S+ O. D
help dry the work this rinse can be heated to 50-70°C. Deoxylyte in the final - P; H3 g) L; z6 ]0 Y0 g
rinse counteracts the effects of any hardness in the final rinse water and improves the corrosion resistance. It also acidifies the surfaces before drying + j! `1 X: I" X9 p! D; @! y. y
and thereby ensures good paint adhesion even under prolonged humid conditions. Alternatively, Alocrom 1200 can be used for the same purpose. Add ) h1 W* H- r! F( T, H, b
50-250 grams of Alocrom 1200 per 1000 litres of final rinse. The pH should be " S! q1 q6 P! h* f# I- s- i3-5. Deionised water may be required to achieve this pH. # N$ q3 W9 `2 E) q% w/ a5 Y) m
如果工件要做進一步的噴涂,最后要在去離子水中清洗,或在含有脫氧劑Deoxylyte的水中(參照有關的產品使用說明),為幫助工件弄干,沖洗可以加熱到50-70°C。在最后清洗中的脫氧劑Deoxylyte可以抵消最后清洗水中的硬度作用,從而改善抗腐蝕作用。同時可以在干燥前酸化表面,從而確保了即使處在延長的潮濕條件下還有很好的噴涂粘附力。或者ALOCROM 1200可以用作同樣的目的。每1000升的最后清洗水添加50-250克的ALOCROM 1200。PH 值應該是3-5, 為達到該PH,可能需要去離子水。 ' p5 M% D8 [0 ^, y+ J8 [The final rinse must be kept clean and it should be renewed once a day or, for $ O; e1 v4 L# q6 H- Ccontinuous production, once a shift. Use deionised or distilled water for final rinse make-up if possible. # g$ s& h0 ^* U9 a. U0 p& | u最后的清洗水必須保持干凈,并且應該每天更新一次或者,持續生產時,每班一次。可以的話,使用去離子水或者蒸餾水做最后清洗水的建浴。* U/ U% W/ p, O5 m! ^
10. DRYING 烘干" m3 U8 M7 A8 j: a" ~5 W6 l
Air or oven dry the work. Oven drying speeds up production and a peak metal $ P0 B/ I0 g4 X% l% ^# ptemperature of 70°C is recommended. At higher temperatures, there may be some loss of corrosion resistance, particularly on copper bearing alloys or where ( n5 ^. H8 g; @' B& q
articles are to be left unpainted. $ j: J8 \& B; v ?, ^空氣晾干或烤箱烘干,烤箱烘干可以加快生產,建議五金的最高溫度在70°C。 如果溫度更高的話,可能會引起抗腐蝕作用的部分丟失。尤其是含有合金的銅件或者是那些表面處理后不用噴涂的產品 7 F- o2 R9 U/ D+ ?* K0 b0 ?There is no restriction on the stoving temperature of paint or other organic coatings applied over the Alocrom. 對ALOCROM 處理后進行噴涂的烤爐溫度或者其他后處理的有機鍍層沒有規定# |# \1 B+ T' ?9 Z2 U
+ [# _, u& {: r
The freshly formed Alocrom coating is quite soft and care must be taken not to 9 l6 e4 d, _) X, F( G# i
damage it during rinsing and drying. When dry, Alocrom treated parts may be _$ e7 \4 W9 K9 \
painted or put into service without further treatment. 6 j4 [/ f# k4 h* D' O8 h0 X2 ^4 P
剛形成的鍍層太柔弱必須注意不要在清洗和干燥時不要損壞,干燥后,ALOCROM 處理后的產品可能要噴涂或者無需進一步處理就投入使用。; d/ }3 b5 F5 k
Operators should wear cotton gloves when handling freshly treated work.3 d! m) ]$ d+ E
操作者處理剛表面處理好的工件須戴棉質手套。 : A1 y: v$ R7 U7 c ! z' G# x) s* V. Y7 Y0 u% D) h7 m11. REMOVAL OF ALOCROM COATINGS, v7 w# |( I3 b5 e( ~* x4 ^
ALCOCROM 的退鍍 * |# N% ]( C8 x! W, I9 x- o. T9 MFresh Alocrom 1200 coatings may be removed without seriously etching the aluminium by immersing in 50% nitric acid or in the Deoxidiser bath. Aged coating or those which have been heated are very resistant to chemical methods 9 s& L0 q6 e. \ _$ l% dof removal and an etching alkali will be necessary. % u+ w" t# [( [+ w. v8 w
剛做的ALCOCROM 1200鍍層可以浸沒在50%的硝酸里或者脫氧劑Deoxidiser浴缸里去除鍍層,而不會明顯地腐蝕鋁材。對于那些電鍍后時間較久的或者那些加熱后的工件會對這些化學方法去除鍍層有很大的抵觸,需要用到蝕刻堿。8 m+ e- @( M2 i ~ q
+ D$ j4 r% v/ J0 E2 Q
12. EQUIPMENT 設備8 i* D6 S4 D! _* [. L
The equipment consists of:-1 _% h0 i: w+ `/ n3 o" M
包括如下設備:% f+ @: c9 L! N n& l7 I: ^$ e
a. Degreasing plant with suitable rinses where required and if necessary a 3 z6 W4 z- l4 y6 c4 z: W
Deoxidiser or Desmut tank and rinse. 除油脫脂廠房,必要時有適當的沖洗設施,脫氧或剝黑膜缸、沖洗池。7 [. t3 I6 V2 r
b. An Alocrom tank constructed of 18 gauge type 316 (En58J) stainless steel . ?/ D5 B) W& u% E2 P9 J
or rigid PVC, neoprene, polypropylene, glazed fibre glass or polythene. ( G, ]/ |6 h, t+ U/ K4 LRubber, lead, ceramic or glass are not suitable. It is not usually 8 G1 P, @& V+ F: ^$ dnecessary to heat the tank but if the temperature of the shop is likely to . l5 \/ ^) Z7 R2 L; w+ l5 F
fall below 18°C, a steam coil or electric immersion heater should be fitted 2 `. B5 y4 D- l8 X
to the tank. The solution deteriorates rapidly if heated above 35°C and a - {% x5 O I0 ?* H ?thermostat MUST be fitted to a heated tank. Overheating the Alocrom , V4 k S' V3 k* a% |. H) e
may result in the formation of toxic fumes. 7 t& Z s1 P0 R% i5 \, ^
ALOCROM 浴缸用18 標準 TYPE 316 (EN58J)不銹鋼或硬PVC,氯丁二烯橡膠、聚丙烯、光滑的玻璃纖維或聚乙烯。橡膠、鉛、陶瓷或玻璃是不適合的。通常不需要加熱浴缸,但是如果工廠的溫度下降到18°以下,浴缸應該安裝蒸氣旋管或浸沒式電熱器,如果加熱到35°以上,溶液會很快變質,因此加熱的浴缸要安裝上恒溫調節器。ALOCROM 浴缸過熱的話可以形成毒煙。: q. z- K& @+ O: M! S" N* h' Y- H
The tank should be sited in a well ventilated area and fitted with a $ C4 t7 e5 y* B: Vproperly designed extract system. As a guide, air velocity across the , r8 v- T4 N1 i3 M7 U
9 f1 u$ L& b7 l8 r" O1 h4 ~
Alocrom should be about 25 m/min. Tanks over 75 cm wide should have . }6 F/ n0 W4 g+ p8 o, \
extract slots on both sides. Typical slot velocity will be 700 m/min. 1 r t ~( k' @- L) ]9 b
浴缸應該安置在通風良好的地方并安裝設計合適的抽排系統。作為指引,ALOCROM 的空氣流速應該在25米/分鐘左右。寬度75厘米的浴缸兩邊應該有提取槽。槽的流速700米/分鐘。5 e2 W. @* t7 t' F* e1 G
Further information on tank extract design can be obtained from 'Industrial 3 e8 b9 e4 E+ O2 D8 V9 P- \0 AVentilation' published by American Conference of Government Industrial ( ^8 g- o# I7 I6 ^
Hygienists (ACGIH). / ?' ?2 ~' J& ^3 C5 F& D7 Q& v有關浴缸抽排系統設計的有關信息,請參照美國 政府工業衛生會議(ACGIH)發布的”工業通風”的有關內容。 O1 ^! v z4 x( ~; O) ~$ q- l9 }
c. An unheated water rinse tank and a final dilute Deoxylyte or dilute . L4 S2 e% V. v! RAlocrom rinse tank. The water rinse tank should have a continuous 2 D, [+ S! B9 Z- Y4 V; m& y
supply of water, a weir overflow and a draining valve; the final rinse tank ( A; A( y9 {" E! hshould be fitted with heating coils. % C, y# r2 l, c+ a
沒有加熱的水洗槽和最后稀釋Deoxylyte鈍化劑或稀釋ALOCROM 水洗槽。水洗槽應該偶連續供水、溢出和排水閥;最后的水洗槽應該裝上加熱線圈。8 |( S6 `; ?" S) [+ v9 w
d. A well ventilated oven for drying the work if required. # p2 @3 m$ z+ c& e: l2 A- [Work can be handled on hooks or in baskets or tumbling barrels. 8 H) I: ]" m$ |3 J# Q, A |
Containers which are immersed in the solution should be of stainless ; [/ } ^0 d; @1 x3 l
steel, heavy gauge aluminium or plastic coated mild steel. Care must be ' Z1 ^2 f9 {$ P. G% E# t% i$ Qtaken to ensure that the solution can circulate freely to all parts of the work. ( o! ~+ s2 F- ~
Henkel Surface Technologies can aceept no responsibility for the accuracy or otherwise, of information, provided in good faith, which concerns plant, equipment or materials supplied by a third party. equipment or materials supplied by a third party.* L% d0 z; v: ?5 C
% V- X0 h8 x, |6 g* g7 k, V3 ]
13. HAZARDS AND HANDLING PRECAUTONS 1 Y/ I( }+ ~# T+ j危險性和操作注意事項' R* w1 h8 R! ]( H* \1 T* C
13.1 ALOCROM 1200 AS SUPPLIED - P6 U$ G) D7 {4 d# m; L! @, D7 {+ K
ALOCROM 1200的運輸' \. j% b+ m" g) F7 g2 j% l
Full information on hazards and safe handling of the chemical as supplied * B8 w/ H6 n- J" o5 T1 v
is given in the Health and Safety Data Sheet which must be read and understood by everyone handling or using the product. 8 H9 z" z' `% N( `& X& j
Alocrom 1200 contains chromium trioxide (chromic acid) complex fluoride / l( |% R4 A0 |% ]+ T' k0 T" jsalts and potassium ferricyanide (potassium hexacyanoferrate III). ; {) Y; m. e+ G# u0 \When handling the products wear PVC or rubber gloves, apron and % b5 s4 t: w4 m* V0 L
rubber boots. Wear chemical goggles and/or a face shield which 9 B7 y6 f4 M- o H' C7 Y2 X
conforms to BS 2092 and 'The Protection of Eyes Regulations 1974'. 1 [4 Z7 T. Y9 ?. ^& R# I- cWear a dust mask to BS 2091. Handle only in conditions of good wentilation.1 ~/ w! N! ~6 P9 R; A$ c+ Q5 \
: Q* `$ f, ^/ b, C
OPEN CONTAINERS OF ALOCROM WITH CAUTION AND ALLOW ANY VAPOURS TO DISPERSE AND ANY DUST TO SETTLE FOR SEVERAL MINUTES BEFORE HANDLING THE POWDER. DO NOT BREATH THE DUST. 5 A% n/ ]+ o i9 f" M
13.2 Alocrom working bath 3 ~$ I" t% p3 j& Z% ]8 IALOCROM 浴缸操作 . S! n4 L+ r* V- [Operators should wear chemical goggles and/or a face shield which conforms to BS 2092, and PVC or rubber gloves. ' {4 s) J0 \0 y% G& H* iFirst aid 9 `5 P9 t q" g+ ^, ?& U7 o4 \Skin contact% C& u$ o. S/ {0 Z' Q) {8 n' ]
Remove contaminated clothing immediately. Drench the affected area with water and continue thorough washing with soap and water. Get medical attention if irritation or a skin rash develops8 M R; v) ~+ D
Eye Contact0 W1 v7 j; R3 d7 |( w4 ^
Flush eyes with large quantities of cool water holding eyelids apart. Continue irrigation for at least 10 minutes. GET MEDICAL ATTENTION IMMEDIATELY. 5 k1 B' F3 B$ mSpills should be contained or absorbed using inert material.& L' q& f% O6 f+ E$ k( T- U( v
Do not allow rags, sponges, paper or any organic matter which has become contaminated with Alocrom to dry out as this may constitute a fire hazard. Wash rags etc. with water and discard to a fireproof container. G2 {# D+ v5 ], l! \+ q
14.FURTHER INFORMATION( u6 }1 v6 Q2 M
Full information on the hazards and safe handling of the product as supplied is given in the Health and Safety Data Sheet which must be read and understood by everyone handling or using this product.作者: yandaizhi 時間: 2011-4-13 22:11
明明說的是alochrome 1000 clear,怎么說成是1200了?一樣嗎作者: 流浪兄弟 時間: 2014-9-6 18:42
clear alodine 1000 這種處理,鹽霧測試能達到多少小時啊?