久久久国产一区二区_国产精品av电影_日韩精品中文字幕一区二区三区_精品一区二区三区免费毛片爱

機械社區(qū)

標題: SolidWorks軟件在漢化中都有哪些翻譯錯誤? [打印本頁]

作者: 機械學社    時間: 2019-11-21 21:37
標題: SolidWorks軟件在漢化中都有哪些翻譯錯誤?
同學習  共進步
% _, P4 h6 c! G0 M7 y- b, h& K0 P- N# O5 X; J! a# q0 X
SolidWorks軟件在漢化中都有哪些翻譯錯誤呢?今日小編在應用軟件過程中就發(fā)現了一處翻譯錯誤。在文檔屬性→繪圖標準→注解→零件序號中的引線顯示中有"花鍵"二字,英文菜單里顯示的是"spline",spline翻譯成中文的話確實有花鍵的意思。但在此處翻譯成花鍵卻不合適。根據上文的直線、折彎,這里的"spline"應該翻譯成樣條曲線。[attach]493806[/attach][attach]493806[/attach]除了這個翻譯錯誤,你還知道哪些漢化后的翻譯錯誤呢?回帖讓更多的小伙伴知道吧!
& v! y! c- L; @' ^- E8 F) s" ?. F
/ Q8 {5 i  Q% j7 z" |7 j8 d& N& e& I2 T: w7 y0 l5 e, R# v4 W+ i

作者: 曉昀    時間: 2019-11-21 21:45
真細心!這種追求正確嚴謹的鉆研精神尤其在現在的什么都是速成,快餐的時代值得學習!
作者: 未來第一站    時間: 2019-11-21 21:56
這屬于錯誤了,還有很多的是詞不達意。
作者: 鷹頭貓    時間: 2019-11-21 22:39
[attach]493807[/attach]
; I& f9 \2 ?8 C9 N% [, @8 w5 P& a工程圖文件的文檔屬性,不知道為什么會翻譯成大寫字母
$ O; E' q, E  F明明是左上方……
5 s! m  I: x4 }8 d5 C4 _1 p: d2 ~6 @) n7 _. D
某次在弄自動區(qū)域的字母發(fā)現的問題……7 u- S* h0 {  l9 ]% E" m" Q
其實這個是區(qū)域字母A,數字1的起始位置……' K* T3 }( s' h4 m8 q; R

- ^' k6 y# V4 Y. P* G( F- h偏偏翻譯成大寫字母! ^' B8 L) g1 m6 L0 {

作者: 機械社區(qū)618    時間: 2019-11-22 08:39
不知道英國人是怎么區(qū)分花鍵跟樣條曲線的
作者: 機械社區(qū)618    時間: 2019-11-22 08:41
也許當成一回事也可以?就像英語里面叔叔和舅舅沒有區(qū)分一樣。
作者: 遠祥    時間: 2019-11-22 18:21
這個不要要求太高,軟件能正常用就好。
作者: 機械學社    時間: 2019-11-24 19:52
曉昀 發(fā)表于 2019-11-21 21:45
# V; ~. R1 e0 Q* r, i真細心!這種追求正確嚴謹的鉆研精神尤其在現在的什么都是速成,快餐的時代值得學習!

# M9 U( j; v: \; P' H2 [! U偶然發(fā)現的
" i& Y8 N% n. E+ x+ Q3 f0 |
作者: 機械學社    時間: 2019-11-24 19:58
鷹頭貓 發(fā)表于 2019-11-21 22:39. S0 I0 b& N' a  u9 `* H
工程圖文件的文檔屬性,不知道為什么會翻譯成大寫字母
0 D' k! O  H, W7 |$ \明明是左上方……
; w8 x1 R' }; g% `
是不是翻譯的時候錯行了!
9 C3 d* R" r$ U
作者: 機械學社    時間: 2019-11-24 19:59
遠祥 發(fā)表于 2019-11-22 18:21- B+ C  R, f  P; w  k
這個不要要求太高,軟件能正常用就好。
! z! S9 q5 a' u; t0 J3 c# A
疑義相與析
7 [; P# I5 q! g& e+ \: }, f2 J. j; I) \





歡迎光臨 機械社區(qū) (http://www.ytsybjq.com/) Powered by Discuz! X3.5